Юзеф Крашевский - Борьба за Краков (При короле Локотке)
- Название:Борьба за Краков (При короле Локотке)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:TEPPA
- Год:1996
- Город:М.,
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юзеф Крашевский - Борьба за Краков (При короле Локотке) краткое содержание
Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.
Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.
Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.
Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.
Борьба за Краков (При короле Локотке) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Те, как заметили это, начали со страху кружить по улицам, перескакивая через изгороди, а все не выпускают из рук того человека, все несут его. Шли такими закоулками, что мне на коне невозможно было угнаться за ними. Я только видел, что за Околом они добежали до какого-то пустого строения и исчезли из моих глаз. Но я не отставал от них, — прибавил Зброжек. — Заметив, что я упорно слежу за ними, они выбежали из той избы и разбежались в разные стороны. Что стало с тем, кого они несли, я не знаю. Меня брало любопытство, поэтому я долго стучался в ту избу, но она была, как будто нежилая. Никто не отозвался на стук и, по-видимому, там никого нет, потому что я оставался там почти до утра, думая, что разбойники вернутся, но никого так и не дождался.
Все внимательно слушали Зброжека, а когда он кончил, к нему подскочил Юрга, умоляя его всеми святыми указать то строение, о котором он говорил.
Зброжек не был вполне уверен, что узнает его и найдет дорогу, по которой он ехал, но, видя вокруг себя взволнованных, умолявших его людей, он сел на коня и уже заинтересованный сам поехал искать то место, где был ночью.
Вместе с ним поехали еще несколько человек, а к ним присоединились несколько десятков любопытных, искать, по правде говоря, ветра в поле.
Строений, подобных описанному Зброжеком, было множество. Он помнил только, что около того дома стояла старая обломанная верба.
Искали, искали, обшарили всюду за Околом, как вдруг Зброжек крикнул:
— Да вот он! Он самый и есть. И верба тут же!
Юрга и другие бросились к дверям.
Домик стоял на городской земле, в нем квартальные держали сено для коней и разное свое добро; он был построен из крепкого дерева и заперт на засов.
Открыть замок было невозможно, поэтому приходилось ломать двери, хотя это могло повлечь за собой неприятные последствия. Людей было достаточно; без дальних рассуждений все взялись разом и отбили засов.
Внутри было темно. Юрга первый вскочил в избу и стал всюду шарить и все осматривать: вдруг он вскрикнул, заметив на полу у своих ног какого-то огромного зверя, который слабо шевелился. Опомнившись немного, он рассмотрел, что под плащом было что-то живое, завернутое в него с головой. Но не сразу нашелся смельчак, который бы решился подойти ближе, черт его знает, что там могло быть! Наконец один из вошедших с Юргой вынул нож, разрезал сукно, и тогда глазам всех предстал связанный человек. Юрга, узнав по одежде своего пана, бросился на колени подле него.
Да, это был он. Он едва дышал, рот был чем-то заткнут, сам он был весь синий, на лбу вздулись жилы, руки и ноги были связаны бечевками, так что он не мог двигаться.
Раздались крики ужаса и радости, а Зброжек, который один среди всех сохранил присутствие духа, сейчас же взялся за дело, разрезал веревки, освободил рот от затыкавшего его платка и велел принести воды, чтобы привести Мартика в чувство.
Сула не мог вымолвить ни слова; только сильная натура помогла ему перенести эту долгую ночную муку. Но он так ослаб, что даже и освобожденный от связывавших его пут не мог двинуться с места. Зброжек был ему очень полезен, потому что остальные, пришедшие с ним, сейчас же разбежались по городу, чтобы разгласить эту важную новость.
Надо было как можно скорее приняться за спасение несчастного, положить его в постель, напоить и накормить; Зброжек подвел к дверям избы своего коня и при помощи Юрги посадил на него Мартика. Плащ, в котором он был завернут, Юрга взял с собой, как вещественную улику, и так, придерживая ослабевшего воина за руки, они двинулись в путь до первой гостиницы, находившейся поблизости.
Она принадлежала вдове Канчорке, к которой сходилось всегда много народа, потому что у нее были две красивые дочки, которые вместе с ней прислуживали гостям. Дом ее не пользовался хорошей репутацией, потому что обе девицы были настолько же красивы, насколько смелы и ветрены, но хотя и о них, и о матери ходили всевозможные слухи, а мать их, выдававшую себя за вдову, никто из городских старожилов не помнил замужней, к ним ходили люди всевозможных профессий, не исключая и ксендзов. Вдова торговала медом и пивом, но у нее всегда находилось и съестное. По вечерам у нее играли, пели и танцевали, причем нередко случались и драки, гости ссорились между собой из-за ветреных красоток. Эту Канчорку много раз таскали в ратушу по обвинению в том, что у нее происходили разные недозволенные вещи, но многие именитые люди, в том числе и духовные лица, вступались за нее, ручаясь за ее порядочность, и гостиница всегда была открыта для всех.
Веселой хозяйке и ее дочкам не был особенно приятен так сильно пострадавший гость, но зато Зброжек, молодой, энергичный, с туго набитым кошельком, сразу получил их расположение, а тут еще Юрга рассказал о своем пане, что он пользовался в замке большой властью. Пришлось принять и этих гостей.
Каська тотчас побежала разогреть суп для ослабевшего Мартика. Его положили на кровать старой Канчорки, которая сначала сочла это для себя страшной обидой, но когда ей показали деньги, сразу смягчилась.
Дом Канчорки, весь закрытый окружавшим его садом, стоял вдали от дороги, как бы на новопроложенной улице, и имел вид старосветских хором. Он стоял на высоком каменном фундаменте, а сам был деревянный, бревенчатый, со множеством окон и петухом на высокой крыше.
Внутри дома, прямо из сеней, дверь вела в длинную, просторную горницу, как везде в шинках, в ней были камин и кухонный очаг, стояли лавки и столы. За этой большой горницей была другая, меньших размеров — для почетных гостей, а дальше шли отдельные спальни для матери и для дочерей.
И хозяйка, и дочери ее были хорошо одеты, у вдовы в ушах были вдеты золотые серьги, платья дочек были сшиты из тонкого сукна, корсажи вышиты шелком и над корсажами белели тонкие вышитые сорочки. Грудь у девиц украшали кораллы, в косы были вплетены ленты. На пальцах сверкали перстни с драгоценными каменьями. У обеих сестер были неприятные крикливые голоса, и они беспрестанно смеялись и бросали дерзкие взгляды вокруг, как будто никого на свете не боялись.
Гостиница, когда в нее вступили новоприбывшие, не была пуста: за столами сидели викарий какого-то костела в высокой шапке, человек средних лет с проницательным взглядом и кривым ртом, два городских купчика, пожилой мясник, оказывавший покровительство старой Канчорке в качестве родственника, и несколько воинов из замковой стражи. Когда внесли Мартика и распространилась весть о том, кто он был, двери горницы, где поместил его Зброжек, стали осаждать любопытные. Юрге едва удалось избавиться от их навязчивых расспросов. Но и из города прибывали все новые любопытные, до которых дошли уже вести о спасении Мартика. В гостинице стало шумно; чем больше было слушателей, тем крикливее становились голоса и смех хозяйских дочек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: