Марк Алданов - Заговор
- Название:Заговор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пресса
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Алданов - Заговор краткое содержание
v 1.0 — создание fb2 Vitmaier
Заговор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
38
Нет, скажите (франц.)
39
Мир все больше и больше скатывается в пропасть. Но есть нечто, что может меня обрадовать: это то, что есть вы! (франц.)
40
Вот и наш дорогой адмирал (франц.) .
41
Бубны, дражайший мой! (франц., итал.)
42
Прошу по малой… Совсем по малой, совсем-совсем по малой! (франц.)
43
Я пасую… (франц.)
44
Мизер (франц.)
45
Мне нет прощения, сударыня, я это знаю (франц.)
46
Я кончил (буквально: сказал) (лат.)
47
«Сударыня, я очень несчастен…» (франц.)
48
Дорогой мой (франц.)
49
Но оставим это… (франц.)
50
Смотри-ка (франц.)
51
Это благородная позиция (франц.)
52
Отлично сыграно (франц.)
53
Запишите портер на мой счет. Я из двенадцатого номера (франц.)
54
Какой счастливый случай! (франц.)
55
Как и всех, мой юный друг, как и всех (франц.)
56
Дети мои (франц.)
57
Чудесно, чудесно… (франц.)
58
Любовные корчи, любовные конвульсии (лат.)
59
Великому человеку наставили рога… (франц.)
60
Тирану наставили рога (франц.)
61
Боже, это ты! (нем.)
62
«Это был ужаснейший человек, господин поручик, в самом деле ужаснейший человек!.. (нем.)
63
Только представьте себе, господин поручик!.. Права я или нет? (нем.)
64
«О, да» (нем.)
65
Совершенно невоспитанные люди (нем.)
66
«Права я или нет?» (нем.)
67
Ну, разумеется, господин поручик! (нем.)
68
бутерброды (нем.)
69
Малыш, мальчуган; шалун (нем.)
70
«Правда, вкусно?» (нем.)
71
Малыш, тебе нечего беспокоиться (нем.)
72
«Очень приличный, порядочный господин из Петербурга» (нем.)
73
Вот так встреча! ( франц. quelle rencontre).
74
О, господа, конечно, знакомы по Петербургу (нем.)
75
Господин государственный советник… Госпожа директор (нем.)
76
Господа пообедают вместе? (нем.)
77
Тесен мир ( франц. le monde est petit jeu).
78
Аппетит приходит во время еды (франц. l’appétit vient en mangent).
79
Увеселительная прогулка вчетвером ( франц. partie carrée).
80
Скидка (нем.)
81
«Ужасно богатый! Колоссально богатый!» (нем.)
82
Он великолепен!.. Он прекрасен! (нем.)
83
«Блестящий» (нем.)
84
С именем, описанным в настоящих главах, неясно связывается трагическое воспоминание. Граф Август де Лагард, путешествовавший по России в 1811 году, оставил чрезвычайно интересный дневник своего путешествия («Voyage de Moscou à Vienne». Paris, 1824). В записи, помеченной июлем месяцем (без числа) и сделанной в 20-ти верстах от этого имения, автор в очень взволнованном тоне сообщает о преступлении, только что совершенном в деревне Иван-ново под Житомиром и вызвавшем много шума. Крепостными убит, из мести, в спальной своего дома помещик граф Каменский (следует драматическое описание убийства). Сообщение это явно не может относиться к известному убийству фельдмаршала гр. М. Ф. Каменского, происшедшему 12 августа 1809 года в совершенно иной обстановке. Лагард, мог, конечно, смешать фамилии, но трудно предположить, что неверна вся запись, сделанная им на месте, под свежим впечатлением события, с точным указанием деревни. По сведениям пишущего эти страницы, иванковское имение принадлежало в 1800 году польским богачам Обуховским. Волынские архивы могли бы разрешить эту загадку. — Автор.
85
«Как интересно!» (нем.)
86
Гостиница (нем.)
87
общая могила (франц.)
88
Мы должны искренне поздравить господина государственного советника, искренне… Господин государственный советник, права я или нет?.. (нем.)
89
Да, да (нем.)
90
«Разумеется… Очень верно, господин государственный советник» (нем.)
91
«Бедный мальчик» (нем.)
92
Бедное дитя (нем.)
93
Будьте моей женой, дорогая (франц.)
94
«Как дела, старина?» (франц.)
95
«Друг короля», «Друг Конституции», «Друг народа» (франц.)
96
«Чашку кофе погорячей и побыстрей, слышишь?» (франц.)
97
«Старикашки Революции» (франц.)
98
Роль Барера в этом малоисследованном историками деле чрезвычайно подозрительна. И показания Демервиля, и смущенный рассказ самого Барера, и так называемые записки Фуше, и архивные документы, относящиеся к заговору Арена (Archives Nationales, F7 6267, 1235, 3702, AD1 115), дают право утверждать, что знаменитый революционер был в этом деле агентом министра полиции. — Автор.
99
«Гадость, мерзость» (франц.)
100
«Братство» (франц.)
101
остроты епископа Отенского (франц.)
102
тонкость, изысканность (франц.)
103
Вы ездите во дворец в берлине, гражданин министр? (франц.)
104
Поздравляю вас с такими лошадьми… Должно быть, они дорого вам обошлись? (франц.)
105
Не Перу, гражданин (франц.) . (Талейран имеет в виду богатейшие перуанские серебряные рудники.)
106
«Франция в дерьме» (франц.)
107
на покое?
108
«Дорогая Камилла, наконец-то я могу снова видеть ваши прелести…» (франц.)
109
Тысяча извинений, гражданин (франц.)
110
Мы в руках ее, как в клетке, —
Кто решится ей мешать…
111
Мы в руках ее, как в клетке, —
Жизнь ли, смерть ли — ей решать.
112
«Трудом и ревностью» (лат.)
113
общая могила (франц.)
114
Вот именно… Именно так (франц.)
115
приглушенный вздох (франц.)
116
с отдельными кабинетами (франц.)
117
Девятка сразу! (франц.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: