Алан Савадж - Последний знаменный
- Название:Последний знаменный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрополиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00002-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Савадж - Последний знаменный краткое содержание
Роман Алана Саваджа «Последний знаменный» посвящен истории Китая с середины XIX в. до начала XX в. Это время развала Китайской империи и заката маньчжурской династии. На фоне этих событий перед читателем представлена жизнь семьи Баррингтонов — европейских купцов, давно принявших китайское подданство.
Последний знаменный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В это время он посмотрел в ее сторону, их глаза встретились. Мгновение они глядели друг на друга, затем он в знак приветствия приподнял цилиндр и легкая улыбка тронула края его рта. Виктория склонила голову и отвернулась к куску шелка, предложенному ей, чувствуя, как сильно бьется ее сердце. Впервые она в одно мгновение почувствовала тягу к незнакомому мужчине. И он улыбнулся ей,
— Кто этот человек, Цин Сань? — спросила она тихо. — Ты знаешь, как его зовут?
— Тот? О да, мисс Виктория. Я знаю его имя. Это Тан Личунь. У него плохая репутация.
— Неужели! Мне он кажется достойным молодым человеком, Цин.
— Он связан с доктором Сунь Ятсеном, — мрачно сообщил Цин. — Революционером!
Виктория решила оставить в покое Цин Саня и больше его ни о чем не расспрашивать. Революция всегда витала в воздухе китайских провинций и сулила опасность для всех, с ней связанных даже неумышленно, поскольку повсюду сновали агенты наместников, а значит — Цыси. Вечером того же дня она спросила отца, слышал ли он имя Сунь Ятсена.
— Да, слышал.
— Расскажи мне об этом человеке, папа.
— Ну, он — неизбежный результат либерализации режима. Богатые родители, образование в США, звание доктора медицины. Там он набрался в полной мере «демократических» идей, которые и привез с собой в Китай.
— Ты не одобряешь идеи демократии? — удивилась дочь.
— О, я одобряю, но только там, где им суждено быть. Соединенные Штаты — это оплот демократии, Китай же — автократии. И она здесь нужна. Ты представляешь себе хаос, который воцарится, если кто-нибудь попытается провести всеобщие выборы в Китае? А не абсурдно ли предполагать, что империю способен удержать в руках выборный президент, когда это под силу только династии... Боже сохрани!
— Именно это и предлагает доктор Сунь?
— Предлагал. Надеюсь, ты понимаешь, он имел не слишком много времени для своих предложений до того, как было отдано распоряжение о его аресте.
— Ты хочешь сказать, что его казнили?
— Нет. Он покинул страну и теперь действует извне, главным образом из Гонконга и с Гавай, везде, где возможно, сеет беспорядки. — Джеймс нахмурился. — А где ты слышала это имя?
— О, да на рынке.
— Это точно? Я не знал, что его люди есть здесь, в Шанхае. Надо переговорить с Цзэн Цзинфанем.
С наместником! Виктория сглотнула; она, возможно, ненароком приговорила красивого мужчину к смерти.
— Зачем тебе все это, папа?
— Нам не нужны новые неприятности на Янцзы, дорогая. Нам их с лихвой хватило во время восстания тайпинов.
Виктория испугалась. Она выросла в Китае, и страшные наказания, назначаемые преступникам, стали для нее привычным, заурядным, когда им подвергались незнакомые люди. Но представить Тан Личуня задыхающимся в подвешенной клетке или обезглавленным его красивое тело...
На следующий день она решила вновь отправиться на шанхайский рынок. Цин Сань недоуменно поднял брови, узнав, что Виктория хочет пойти на рынок второй день подряд. Но не его забота ставить под сомнение решение своей полновластной молодой хозяйки. Итак, опять вызвали Кай Вана, и она поехала в город. Цин Сань трусил сбоку.
— Вам нужно еще шелку? — на бегу спросил он.
— Нет. Я хочу поговорить с тобой.
Цин Сань от удивления остановился как вкопанный и вынужден был, опомнившись, бежать во весь дух, чтобы догнать рикшу. Почему бы хозяйке не поговорить с ним дома? Зачем для этого отправляться на рынок?
— Останови здесь, — приказала Виктория Кан Вану, который мгновенно подчинился. Они были как раз внутри ворот старого города, и люди улыбались и кивали ей, проходя мимо. Викторию Баррингтон знал каждый в Шанхае, и она стоила того, чтобы взглянуть на нее дважды.
Цин Сань догнал их, задыхаясь от бега как никогда прежде.
— Цин Сань, — обратилась к нему Виктория, — я могу тебе доверять?
— Мне, мисс Виктория? Вы можете доверить мне все, что угодно.
— Я не хочу, чтобы ты рассказывал родителям о том, чем мы сегодня займемся.
— Нет-нет, мисс Виктория, я им ничего не скажу. — Он в задумчивости почесал свой хвостик. — А что мы будем делать?
Виктория перешла на английский, который Цин Сань знал достаточно хорошо, но зато Кай Ван не понимал вовсе.
— Ты помнишь мужчину, которого мы видели вчера? Тан Личуня. Ты сказал, что как будто знаешь его.
— Я, мисс Виктория? Нет, что вы, нет. Я сказал, что слышал о нем.
— А ты не знаешь, где его можно найти?
— Ох, мисс Виктория...
— Ты знаешь, — уверенно сказала Виктория, — и я хочу, чтобы ты отвел меня к нему.
Цин Сань от испуга вытаращил на нее глаза.
— Причем немедленно, — добавила Виктория. Она сошла с рикши, ниже надвинула соломенную шляпу и раскрыла зонтик от солнца.
— Мисс Виктория, если хозяин узнает, он до смерти забьет меня палкой или выгонит. — Последнее было для него, похоже, более серьезным наказанием.
— Послушай, ну откуда он узнает, Цин Сань, если ты ему ничего не скажешь? — спросила Виктория.
Цин Сань вновь почесал хвостик.
— Оставайся здесь, Кай Ван, — приказала Виктория рикше, переходя на китайский. — Нам с Цин Санем надо кое-куда сходить. Мы скоро вернемся.
Кай Ван заскучал.
Виктория подняла зонтик над головой:
— Пошли, Цин Сань.
— Это очень плохо, мисс Виктория, — пробормотал Цин по-английски. Однако он знал, что ему придется подчиниться: спорить с госпожой Викторией было бесполезно.
Он повел ее мимо рынка по главной улице города, мимо магазинов, нищих и собак, затем свернул на одну из улиц, перпендикулярных главной. Она оказалась значительно уже, но и вдоль нее попадались дома состоятельных людей. Прохожие останавливались поглазеть на девушку варваров: ей позволительно было беспрепятственно ходить по рынку и главной улице, здесь же она находилась на запретной территории.
Виктория отвечала на любопытные взгляды холодным взором. Все знали, что она Баррингтон, и это имя обеспечивало ей безопасность повсюду в Китае.
Цин Сань заволновался, когда на следующем перекрестке они повернули в еще более скромный переулок. Неожиданно их окружило полдюжины мужчин, выглядевших очень недружелюбно.
— Тебе что здесь нужно, — потребовал ответа один из них, — да еще с ней?
Цин Сань растерялся и не нашел сразу, что ответить. Виктория опередила его:
— Я хочу поговорить с господином Тан Личунем. Это очень важно.
— Ты Баррингтон, — уверенно сказал тот же человек. — Твой отец друг Цыси. Тебе здесь нечего делать.
— Есть, и это крайне срочно. Вопрос жизни и смерти.
Китайцы переглянулись, затем старший из них принял решение:
— Пойдемте.
Виктория кивнула, но Цин Сань поймал ее за руку — неслыханный жест для слуги.
— Вам нельзя туда, мисс Виктория. Эти люди не позволят вам выйти назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: