Дэвид Вейс - Возвышенное и земное
- Название:Возвышенное и земное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Музычна Украйина»
- Год:1984
- Город:Киев
- ISBN:5-300-00924-5, 978-5-300-00924-3, 5-300-00922-9, 978-5-300-00922-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вейс - Возвышенное и земное краткое содержание
"Возвышенное и земное"- роман о жизни Моцарта и его времени. Это отнюдь не биография, документальная или романтизированная. Это исторический роман, исторический потому, что жизнь Моцарта тесно переплетена с историческими событиями времени. Роман потому, что в создании образов и развития действия автор прибегал к средствам художественной прозы.
Возвышенное и земное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Леопольд промолчал; гости прибывали один за другим: граф Дитрихштейн – особо доверенной советник императора, фрейлина фон Гуттенберг – глаза и уши императрицы, старавшаяся держаться поближе к графу; кто же из них за кем следит, раздумывал Леопольд, склоняясь в поклоне перед графиней Тун, графом Пальфи и отцом Игнацием Паргамером – духовником императора и любимцем императрицы – и перед вошедшим вслед за ними доктором Францем Антоном Месмером – протеже доктора ван Свитена, который слыл ценителем музыки и пользовался авторитетом как специалист по части гипноза.
Вольфганг заинтересовался гостями лишь когда заметил среди них придворного композитора Адольфа Гассе и придворного поэта Пьетро Метастазио, споривших о чем-то с другим придворным композитором Джузеппе Бонно. Вот для кого ему хотелось бы сыграть. Папа говорил, что они лучше всех в Вене понимают оперную музыку и что Гассе – единственный немецкий композитор, которого признают в Италии, а как либреттисту Метастазио нет равных на свете. Но Вольфганг не успел заговорить с ними – князь Кауниц дал знак начинать музыкальное испытание.
– Господин Метастазио, – обратился к поэту Леопольд, – доктор ван Свитен любезно достал из дворцовой библиотеки том ваших либретто, ни с одним из них мой сын не знаком. Прошу вас выбрать любой имеет по вашему вкусу, а мой сын тут же сочинит к нему музыку.
Величавый семидесятилетний поэт старательно перелистывал том, отыскивая стихи, которые еще не были положены на музыку, а Вольфганг думал: Папа действует как волшебник, а ведь никакого волшебства не требуется. Мелодию он подготовил заранее – ее можно было приспособить к любому тексту, названному поэтом.
– Вот это, мальчик! – Метастазио явно злорадствовал.
Он нашел текст, который не так-то легко было положить на музыку.
Вольфганг с минуту смотрел на слова, затем стал быстро писать и тут же пропел мелодию, аккомпанируя себе на клавесине.
Некоторое время все молчали, затем раздались аплодисменты. И тогда Вольфганг, недолго раздумывая, заиграл свою оперную музыку. Папа велел исполнить только первый акт – у аристократов не хватит терпения дослушать до конца, но все гости, даже князь Кауниц, казалось, превратились в слух. Вольфганг доиграл любовную арию, завершавшую первый акт, и остался за клавесином.
Гости столпились вокруг него, и князь Кауниц объявил:
– Непостижимо! Не присутствуй я при этом, никогда бы не поверил.
– Ваше сиятельство, – спросил Леопольд, – неужели кто-нибудь еще сомневается, что Вольфганг сам написал музыку к «Мнимой простушке»?
– В самом деле! – воскликнул Кауниц. – Ну, а что скажете вы, Гассе?
Старик Гассе близоруко наклонился и стал разбирать ноты, написанные Вольфгангом. Сам Гассе в свои шестьдесят девять лет сочинил столько опер на либретто Метастазио, что потерял им счет.
Леопольда одолевало нетерпение. Он ненавидел Гассе, в руках которого находилась сейчас судьба его сына.
– Ария написана по всем правилам, – неторопливо сказал старик.
– И притом написана им самим, не так ли? – поторопил его Леопольд.
– Господин Моцарт, неужели именно это не дает вам покоя?
– Нe мне, господин Гассе, а Афлиджио.
– Не стоит падать духом, если при постановке первой оперы возникают трудности.
Но тут в разговор вступил Вольфганг:
– Скажите, господин Гассе, почему должны возникать трудности, если опера хорошая?
Леопольд начал извиняться за сына, но Гассе остановил его:
– Ну что вы, право, ведь он еще ребенок.
– Мне двенадцать с половиной, – твердо сказал Вольфганг. – И оперу написал я сам.
– Правда? – спросил князь Кауниц.
Под гневным взором Папы Вольфганг сник. Ничего не понять. Он писал эту музыку с любовью, а вот их она явно не тронула. Но ему нечего стыдиться. Пусть стыдятся они. Это у них, а не у него нет сердца. Заступилась за него графиня Тун.
– Напиши я такую оперу, как Вольфганг, я бы тоже ее защищала.
– Вот только он ли написал ее? – настаивал Кауниц. – Скажите ваше мнение, Гассе.
Гассе поднял глаза от партитуры. К чему такая торопливость? Хоть он до сих пор во многом зависит от князя, но на этот вопрос ответит, как и когда пожелает. Он относился к мальчику без предубеждения, однако не одобрял того, что Моцарт выжимает из сына все соки.
– Музыка есть музыка, – уклончиво ответил Гассе.
– Уже поздно. – Кауниц стал прощаться.
«Старый завистливый дурак», – со злостью подумал о Гассе Леопольд, вместо того чтобы честно соревноваться, хочет погубить Вольфганга.
– Стиль оперы говорит о том, что ее сочинил ребенок, – продолжал между тем Гассе.
– Вот как! – Кауниц приостановился. – Вы уверены в этом?
– Да, ваше сиятельство.
– И хорошая музыка?
– Он еще ребенок, ваше сиятельство. Не следует забывать об этом.
– Я уважаю ваше мнение, господин Гассе, – перебил его Леопольд, – но Вольфганга нельзя равнять с обыкновенным ребенком.
– Согласен. Большинство его мелодий певучи и грациозны, хотя и не всегда новы, и оркестровка вполне правильная.
– Следовательно, его музыка годится для исполнения – вокального и оркестрового?
– Несомненно!
Но не успел Леопольд возликовать, как Гассе добавил:
– Есть, однако, одно затруднение. Некоторые его арии рассчитаны на голос, подобный Манцуоли.
– Вольфганг преклоняется перед ним, – пояснил Леопольд.
– Все это прекрасно, если в опере будет петь Манцуоли. Но большинству певцов его арии просто не под силу. Они не смогут исполнить то, что легко исполнил бы Манцуоли, и возненавидят за это вашего сына.
– Господин Гассе, – сказал Вольфганг, – певцы сами просили, чтобы арии звучали бравурно. Но если вы хотите, я переделаю их, Сейчас же!
– Нет, нет! – испугался Гассе. Не сидеть же здесь до утра!
– Я могу, – настаивал Вольфганг. – Это недолго.
– Но ты, наверное, устал?
– Вы были так добры, согласившись меня послушать, и я готов вам угодить.
Гассе улыбнулся, взял Вольфганга за руку и сел рядом с ним у клавесина.
– Возьми арию, которую ты сочинил сегодня вечером. Она написана для кастрата, так вот, не можешь ли ты переписать ее так, чтобы она годилась для баса?
– С удовольствием, господин Гассе.
Все молча наблюдали за его работой. А когда Вольфганг кончил, Готфрид ван Свитен, обладавший приятным басом, негромко и выразительно пропел арию.
– Мальчик еще не достиг вершин мастерства, – сказал Гассе, – но для его возраста это поразительно!
– Благодарю, господин Гассе, – сказал князь Кауниц. – Вы нам весьма помогли.
– Задерживать развитие такого таланта просто преступно, – заметил князь Дмитрий.
Все заговорили сразу и, как показалось Леопольду, с удивлением: неужели кто-то препятствует постановке оперы его сына?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: