М. Роуз - Феникс в огне
- Название:Феникс в огне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-48258-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Роуз - Феникс в огне краткое содержание
Джош Райдер фотографировал важную делегацию в Риме, когда рядом сработало взрывное устройство. Он не погиб, но его привычный мир разлетелся вдребезги. Теперь Джош живет в разных временах, под разными именами. У него не одна судьба, а три, и они причудливо переплетены.
В Риме пятого века нашей эры он языческий жрец, который должен спасти свою возлюбленную от погребения заживо. В девятнадцатом столетии его, американского студента, отравил родной дядя, и это преступление необходимо раскрыть. В наши дни, оставаясь журналистом, Райдер пытается понять, что с ним происходит, и избежать гибели от рук таинственных убийц, стремящихся изменить ход истории.
Феникс в огне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глаза Сабины оставались закрытыми. Ее прекрасные рыжие волосы обгорели и покрылись сажей. Юлий сидел рядом с ней на траве и не мог встать, хотя пламя продолжало бушевать и он понимал, что нужен своим людям. Сестры Сабины позднее придут за ее телом и приготовят его к погребению, однако пока что Юлий не мог с ней расстаться.
Он чувствовал себя совершенно беспомощным, протянул руку и смахнул с лица Сабины прядь волос. Вдруг у него мелькнула мысль о том, что за столько лет он прикоснулся к ней впервые. По щекам Юлия потекли обильные слезы. Он не мог вспомнить, когда плакал в последний раз.
— Сабина!
Это снова был крик, а не слово, не молитва.
Тут ему показалось, будто ветер едва слышно прошептал его имя. Он опустил взгляд.
Глаза Сабины были открыты. Они смотрели на него. В них больше не было ярости. Его место заняло другое чувство. Борьба с собой, закончившаяся поражением, в глазах девушки мешалась с вожделением.
Значит, Сабина все-таки не погибла в огне.
Вдруг он услышал звук, который никак не укладывался в эту картину. Он был громким, пронзительным, нечеловеческим. Из бесконечного синевато-зеленого далека к нему спешила карета «скорой помощи».
Сабина смотрела на него. Ее глаза были наполнены тоской и болью.
Но сирена уже тянула его вверх, сквозь мутную, бурлящую тяжесть, навстречу какому-то новому аду.
ГЛАВА 11
Рим, Италия. Вторник, 08.12
Медиков было трое, слишком много для тесного замкнутого пространства, сразу наполнившегося чувством клаустрофобии. Джошу очень хотелось выбраться из гробницы, в которой теперь стоял сильный запах крови, но он не мог этого сделать. Райдер отступил назад, прижался к стене и стал наблюдать за тем, как бригада приступила к работе.
Женщина-медсестра обмотала руку профессора манжетой тонометра. Санитар протер спиртом другую руку и воткнул в вену иглу, чтобы начать переливание крови.
Тем временем врач на ломаном английском задавал Джошу вопросы:
— Как давно это произошло?
— Пятнадцать минут назад.
— Когда профессор потерял сознание?
— Пять минут назад.
— Вы знаете, как связаться с его родственниками?
— Не знаю.
— У вас есть номер их телефона?
— Нет.
Медики работали в хореографической слаженности. Они полностью сосредоточились и будто не замечали, где находятся, не обращали никакого внимания на мумию женщины, рассыпавшуюся на части в углу склепа. Но Джош постоянно оглядывался на нее, будто проверял, как она себя чувствует.
Он видел лицо профессора Рудольфо, обескровленное и неподвижное. Однако глаза старика были открыты, а губы пытались слепить какие-то слова. Джош не мог их разобрать, поэтому он подошел как можно ближе, но так, чтобы никому не мешать. В тесной погребальной камере ему для этого достаточно было сделать всего лишь два шага вперед.
Профессор продолжал шептать по-итальянски те же самые несколько слов. Он повторял их снова и снова.
— Что он говорит? — спросил Джош.
— Aspeta. «Ждите ее».
Медики еще несколько минут занимались Рудольфо. Затем женщина дала отсчет — uno, due, tre. [2] Раз, два, три (ит.).
Они подняли его, уложили на носилки, привязали и после целого ряда сложных маневров подняли наверх.
Джош последовал за ними.
Медики покатили носилки к карете «скорой помощи». Они двигались быстро, но следили за тем, чтобы не трясти раненого.
Вдалеке послышался нарастающий рев мотора. По грунтовой дороге летел темно-синий «фиат», поднимая за собой облако пыли. Через несколько мгновений взвизгнули тормоза, машина остановилась. Из нее выскочила женщина, сидевшая за рулем. Она молниеносно, как сгусток энергии, бросилась к носилкам.
Джош успел мельком разглядеть загорелую кожу, высокие широкие скулы и неукротимые волосы цвета меда, растрепавшиеся на ветру. Женщина стала расспрашивать медиков о состоянии профессора. В ее голосе смешивались властность и страх, но даже в минуту стресса в нем присутствовал лирический ритм.
Все внимание Джоша было приковано к незнакомке. Он заметил Малахая только тогда, когда тот его окликнул.
Директор фонда, как всегда, был в костюме, и это несмотря на жару. Он проявлял внимание к таким вещам. Его только что начищенные ботинки сверкали, и фотограф подумал, что здесь, на месте раскопок, они в таком виде долго не продержатся.
— С вами все в порядке? — спросил Малахай.
— У меня все замечательно. Но я должен переговорить с Габриэллой Чейз. — Джош указал на женщину, которая приехала на машине. — Это она?
— Да, но сперва…
— Профессор взял с меня слово, что я расскажу ей о случившемся.
Малахай положил руку Джошу на плечо, останавливая его.
— Она с врачами. Сперва расскажите мне о том, что здесь произошло.
Джош вкратце рассказал про выстрел.
— Вы были с ним один?
— Да.
— Вы единственный свидетель?
— Да. Больше здесь никого не было. А теперь мне нужно…
— Вы видели того человека, который выстрелил в Рудольфо?
— Да, я его видел.
Джош снова представил эту сцену, словно мысленно прокрутил киноленту. Охранник схватил шкатулку, открыл ее и вытащил мешочек из темной кожи. Потом он швырнул шкатулку на землю. Профессор застонал, за этим последовала короткая схватка у лестницы и выстрел. Джош остановил просмотр.
— Охранник выстрелил в профессора и забрал камни памяти, если в шкатулке действительно находились они.
— Вы его сфотографировали?
— Я спешил помочь старику, а потом было уже слишком поздно.
Малахай стоял, качал головой и пытался осмыслить масштабы потери. Им с Джошем отчаянно хотелось увидеть камни, побеседовать о них с Рудольфо и Чейз, проверить, действительно ли эти артефакты обладают той легендарной силой, которая им приписывается. Теперь получалось, что такой возможности у них не будет.
— Вы видели камни, до того как они были похищены?
— Нет.
— Значит, вы не можете утверждать, что они действительно находились в шкатулке? Камни могли быть и где-то в другом месте?
— Наверняка я не знаю, но, судя по тому, как отреагировал профессор, с большой долей уверенности могу сказать…
— На мой взгляд, вам не нужно будет упоминать про камни, когда сюда прибудет полиция. Не стройте предположений относительно того, что находилось в шкатулке.
Наверное, Малахай прочитал в глазах Джоша недоумение.
Он не стал дожидаться вопроса и предупредил его своим ответом:
— Если полиция решит, что вам слишком много известно, то вы сделаетесь главным подозреваемым.
— Но я не подозреваемый. Разве не будет лучше, если полиция узнает, что надо искать? Разве это не нужно?
— Если об этом узнает полиция, то пойдут слухи. Это неизбежно. Мы с доктором Берил меньше всего на свете хотим, чтобы весь мир узнал о существовании этих камней. Особенно теперь, когда они похищены. Я не сомневаюсь в том, что Габриэлла будет думать точно так же, когда выяснит, что произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: