Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
- Название:Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-48864-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа краткое содержание
Палестина. I в. н. э. Иосиф Аримафейский, богатый и влиятельный житель Иерусалима, пытается добиться освобождения Иисуса из Назарета, обвиненного римскими властями в подстрекательстве к мятежу…
Египет. IV в. н. э. В христианском монастыре за один вечер гибнут почти все его обитатели, отравленные присланными из Рима убийцами, которые явились, чтобы забрать из монастыря некие свидетельства о смерти Иисуса. Троим монахам и монастырской прачке удается бежать, прихватив с собой важный документ, хранящий страшную тайну. Преследователи пускаются за ними в погоню…
Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кир напрягся, услышав гнев в ее голосе.
— Ты посещала Иерусалим девятого ава?
— Бабушка взяла меня туда, когда мне было пять лет. Никогда не забуду того, что чувствовала. Мои родители были христианами, но даже сказать тебе не могу, как я ненавидела христиан в тот день.
— Мне жаль, — тихо сказал Кир.
Как и большинство благочестивых христиан, Кир верил, что Иисус был истинным мессией, а разрушение Храма стало неопровержимым доказательством того, что пророчества Иисуса исполняются. А для Калай этого было достаточно, чтобы скверно себя чувствовать.
Калай сделала глубокий вдох.
— Если мы пойдем туда, то мы просто полезем в логово льва, — выпалила она.
— Наверняка Макарий, епископ Иерусалимский, — один из ближайших союзников епископа Сильвестра.
— Лакея императора Константина? — уточнила Калай. — Ты думаешь, что кинжалы в руки напавших на нас сикариев вложил именно он?
— Вполне возможно.
— Тогда мне придется привыкнуть к страху, который уже не первый день гложет мое нутро.
Она отпустила его руку и пошла дальше, к пляжу.
— Калай? — позвал Кир.
Хотя он произнес это тихо, его низкий голос был хорошо слышен. Калай обернулась и увидела, что он смотрит на нее с затаенной болью во взгляде.
— Несмотря на мою веру, я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы нам не причинили вреда.
Он стоял, уперев в бока сжатые кулаки, будто боролся с непреодолимым желанием коснуться ее.
— В этом я никогда и не сомневалась, Кир.
— Я знаю, что ты думаешь, будто я…
Кир внезапно замолк, напряженно глядя на песок у их ног. Потом поднял голову, прислушиваясь.
Калай затаила дыхание.
— Что такое? — прошептала она спустя несколько мгновений.
Кир показал пальцем вниз. На песке виднелись полузасыпанные песком темные следы.
Она опустилась на корточки, осматривая их и пытаясь понять, кому они принадлежат — человеку или животному.
— Их почти совсем смыло, Кир.
Она пошла было вдоль цепочки следов, но Кир мгновенно взял ее за руку, останавливая. Очевидно, он даже не успел подумать, какие мысли может пробудить в ней это движение, но она вздрогнула, с трудом подавив желание бежать.
— Нет, не ходи, — приказал он.
Приятное тепло его пальцев, коснувшихся холодной руки Калай, снова заставило ее вздрогнуть.
— Почему?
— Это отпечатки копыт.
— Ну и что? Ливни же говорил, что по берегу ходит много людей. Как он сказал? Рыбаков, торговцев, купцов, даже целые караваны.
— Это проехал один человек на лошади и очень близко к линии прибоя, так близко, насколько это было возможно.
— Разведчик, который хотел, чтобы его следы побыстрее смыло волнами?
— Вполне возможно.
Посмотрев вперед, Калай увидела, что линия следов действительно изгибалась, следуя линии прибоя и уходя в ночную тьму.
— Думаешь, это один из тех, кто нас преследует? — спросила она.
Кир положил ладонь на рукоять меча и крепко сжал ее пальцами, словно был готов в любой момент вырвать меч из ножен.
— Всегда следует предполагать худшее. Если же оно не происходит, то это становится приятным сюрпризом.
— Жизнь преподала нам одинаковые уроки.
Кир посмотрел вдаль на пенные гребни волн, накатывающихся на песок.
— Клянусь, я…
Внезапно замолчав, он стиснул зубы.
В его словах был какой-то странный скрытый смысл. Протянув руку, Калай коснулась лица Кира и повернула его голову к себе, чтобы взглянуть ему прямо в глаза. В них читалось невероятное чувство вины. Он что-то скрывал, нечто такое, что пожирало его заживо.
— Ты мне чего-то не говоришь. Как видно, не рассказываешь никому. Что это?
— Я… я не могу сказать тебе.
Калай уронила руку.
— Это касается Луки? — спросила она.
— На свою беду ты слишком проницательна.
— Я уже не впервые это слышу. Лучше расскажи сейчас, Кир.
Расставив ноги, он собрался с силами и заговорил, хрипло, будто вытягивал слова из себя клещами.
— Я… я вспомнил, где я его видел.
— Где?
— В тот день, когда погибла моя жена.
Резко повернувшись, он уже был готов уйти, но Калай схватила его за руку и рывком развернула к себе. На лице Кира было отчаяние. Он крепко сжал ее пальцы, ожидая следующего вопроса.
— Где это произошло?
Кир молчал, видимо подбирая слова.
— Это случилось сразу же после битвы у Мильвийского моста. Я… я просто не смог стерпеть это лицемерие.
В его голосе послышалась затаенная злоба.
— Я дезертировал. Император послал за мной людей, чтобы меня вернули. А может — чтобы убили. Они вломились в мой дом среди ночи. Я сказал Спес, что ей надо бежать, пока я буду драться с ними и задержу их…
Его плечи сгорбились, будто он готов был свернуться в клубок.
— Ее убили первой.
— У тебя на глазах?
Выражение лица Кира было лучше всякого ответа. Калай резко выдохнула и кивнула. На мгновение туман рассеялся, и она увидела скачущих по берегу лошадей. Они игриво ржали, их гривы и хвосты развевались и блестели в свете луны.
— Ее убил Лука?
— Нет. Но он стал причиной того, что мне удалось сбежать.
— Не понимаю.
Кир снова сжал рукоять меча, словно для того, чтобы успокоиться.
— Он был молод и неопытен. Я застал его врасплох, сбил с ног и убежал. Сомневаюсь, что он вообще сможет перенести такой позор. Его тогда поставили охранять входную дверь.
Поежившись, Калай медленно пошла обратно к входу в пещеру. Кир двинулся следом. Она слышала за спиной его шаги и тихое позвякивание меча в ножнах.
Перед самым входом она остановилась и обернулась к нему.
— Кир, что ты имел в виду, говоря про лицемерие? Я не являюсь горячим поклонником Рима вообще и императора в частности, но ты не похож на человека, способного на дезертирство.
Кир замер. Ветер сдувал назад его черные кудрявые волосы, открывая точеные линии надбровий и скул.
— Я там был в тот день.
— В какой?
— В тот. Перед битвой.
Калай покопалась в воспоминаниях, пытаясь понять, что это значит.
— В тот день, когда император увидел в небе крест?
Кир презрительно фыркнул.
— Он все утро просидел в палатке и пил вино. Вызвал меня к себе вскоре после полудня. Он доверял моим советам, а тогда ему очень был нужен чей-то совет. Он сказал, что придумал, как воодушевить людей, чтобы они взяли штурмом мост. Только никак не может решить, в каком виде преподнести этот миф.
— Миф?
— О да. Он был мастером создания мифов. Всегда четко знал, что именно он делает. Но на этот раз не мог решить, что сказать: увидел ли он в небе светящийся крест или буквы «хи» и «ро» — монограмма божественного имени, если не знаешь, — либо услышал голоса ангелов, распевающих «Сим победиши». [83]Спросил, что мне больше нравится. Я же ответил, что считаю это дурацкой затеей, которая может отпугнуть множество верных Риму воинов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: