Розалинда Лейкер - Золотое дерево

Тут можно читать онлайн Розалинда Лейкер - Золотое дерево - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Русич, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Розалинда Лейкер - Золотое дерево краткое содержание

Золотое дерево - описание и краткое содержание, автор Розалинда Лейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.

Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Золотое дерево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотое дерево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анри бросил на нее насмешливый взгляд и презрительно фыркнул:

— На оправданный риск, но не на безрассудство.

Терпение Габриэль, наконец, лопнуло.

— Решай: ты со мной или нет.

Анри поступил так, как Габриэль и ожидала. Хотя он внутренне кипел от негодования, он все же кивнул и неохотно сказал:

— Думаю, что все же в этих трудных обстоятельствах я должен остаться с тобой — ради твоего же блага.

Оставшись одна, Габриэль глубоко задумалась. Ее жизнь постепенно превратилась в нескончаемую череду сражений и битв. В Лионе она вынуждена была каждый день бороться с Анри, выносить его нескончаемые придирки и выслушивать критические замечания, а дома Эмиль не оставлял ее в покое, настаивая на том, чтобы она ездила в Лион не чаще одного раза в неделю.

— Пойми меня, дорогая, — терпеливо уговаривал он ее, — мне очень не хватает тебя. Без тебя в доме так одиноко. На прошлой неделе я вынужден был провести без тебя целых пять долгих ночей. Мне кажется, в мире нет больше второго такого супруга, который согласился бы терпеть пренебрежительное отношение к себе со стороны жены.

На прошедшей неделе Габриэль так и не удалось выбраться домой — в первый раз за два месяца Эмиль в течение всей недели оставался один, и Габриэль знала, что он, конечно, не преминет подчеркнуть это обстоятельство и упрекнуть ее. Он Изо всех сил старался вернуть Габриэль домой, к привычному кругу обязанностей, в которые — с его разрешения — входил бы подбор красителей для шелковой пряжи. Она перестала спорить с ним и доказывать, что ее наезды в Лион всего лишь раз в неделю ни к чему хорошему не приведут, она станет марионеткой в руках Анри, который фактически возглавит все дело. Подобные доводы не производили на Эмиля никакого впечатления, и Габриэль вскоре поняла, что муж как раз и стремится к такому положению дел, при котором его жена была бы лишь номинальным главой фирмы.

— Прошу тебя, Эмиль, не думай, что я отношусь к тебе с пренебрежением, — прошептала Габриэль. Он посадил ее к себе на колени, и она обвила руками его шею. Всякий раз, когда Габриэль приезжала домой, она старалась быть с мужем как можно более нежной и ласковой. И бывало, действительно они переживала минуты настоящего счастья — тем тяжелее было Эмилю вновь расставаться с ней надолго.

— Я люблю тебя, Габриэль, — нежно сказал он, дотрагиваясь рукой до ее подбородка. — Если бы я не любил тебя так сильно, мне было бы намного проще… Но почему…

— Почему я не такая, как другие жены? — перебила она его, чувствуя, какой вопрос он хочет задать, и не желая слышать этого вопроса.

Он невесело рассмеялся.

— Боже упаси! Я хочу, чтобы ты была такая, какая есть, пусть даже деловая хватка, которой ты обладаешь, больше подходит для мужчины, нежели для юной нежной женщины! — Эмиль растроганно поглядел на жену: — Я хотел сказать совсем другое. Я хотел спросить, почему ты до сих пор не подарила мне ребенка?

Габриэль отвернулась от мужа, чтобы скрыть свое смятение, которое ее охватило. Она не собиралась рожать в ближайшем будущем и хотела оттянуть на неопределенное время появление на свет своих детей. Хотя впоследствии — если на то будет воля Божья — ей хотелось бы иметь двоих или троих детей. Кроме того, она мечтала о сыне, о наследнике Дома Рошей, для которого она в сущности и старалась сохранить и приумножить состояние деда.

— Придет время, и у нас появится малыш, — пробормотала она, — я уверена в этом.

— Я тоже так думаю. Твое тело слишком совершенно для того, чтобы уродовать его беременностью, — с этими словами он спустил с ее плеча тонкую ткань платья с глубоким вырезом и, обнажив грудь жены, припал к ней губами.

Позже, лежа в объятиях уже заснувшего Эмиля в их супружеской кровати под круглым балдахином, Габриэль размышляла над тем, почему до сих пор не может забеременеть. Каждый раз после близости с мужем она чувствовала, что тайный светильник так и остался не зажженным, что дверь в сокровенное святилище так и не удалось открыть. Ей казалось, что она получила бы в тысячу раз более сильное наслаждение, если бы ключ к двери этого святилища был найден. Нет, она не думала, что от этого зависело зачатие ребенка — ведь зачать можно и от насильника, не испытывая ничего, кроме боли и стыда. И все же она не могла не спрашивать себя: неужели то, что она не любит Эмиля, мешает ей забеременеть от него? Может быть, если бы привязанность к Эмилю была более сильной и глубокой и походила на любовь, она смогла бы родить ему ребенка. Но тут сердце Габриэль вновь исполнилось горечью: разве сможет она хоть когда-нибудь полюбить мужа? Ведь она любит другого мужчину…

* * *

Когда в мастерских Рошей появились первые станки Жаккарда, Габриэль попросила своих ткачей опробовать их. Причем она обратилась с этим предложением прежде всего к молодым людям, зная, что пожилые ткачи предпочитают работать дома, в кругу семьи, где они чувствуют себя более независимо, выбирая для работы удобное им время. Но даже молодые ткачи, пришедшие в мастерские взглянуть на новые станки, были полны сомнений и с неохотой взялись за дело. Однако, узнав, что им предстоит работать в просторном помещении монастыря, где много воздуха, они — сравнив новые условия труда с работой за старыми станками в душных тесных комнатах — согласились на переезд в оборудованную станками Жаккарда ткацкую фабрику и убедили своих товарищей присоединиться к ним. И все же в тот день, когда были подписаны последние бумаги и здание монастыря перешло в ее собственность, Габриэль еще не набрала необходимого для фабрики количества рабочих.

Она лично наблюдала за установкой новых станков и следила за тем, чтобы в цехах не было тесно и к каждой машине можно было свободно подойти. В тот момент, когда она как раз руководила работами по расстановке и наладке станков и в помещении стояли грохот, стук молотков, лязг железа о камень и крики рабочих, Габриэль доложили, что ее хотят видеть какие-то люди. Она сразу же подумала, что к ней явилась депутация ткачей, поскольку она уже несколько раз получала от них суровые предупреждения и даже угрозы, которые, в частности, выражались в разбитых окнах новой фабрики. По-видимому, рабочие пришли, чтобы сделать ей последнее предупреждение и заручиться ее обещаниями, что она не будет следовать дурному примеру Дево, переоборудовавшему свою мастерскую на новый лад.

Выйдя из своего нового кабинета в вестибюль фабрики, Габриэль увидела троих мужчин. Как она и ожидала, это действительно были ткачи, одетые в просторные мешковатые рубахи, полотняные и кожаные куртки, длинные брюки и кепки с мягкими козырьками. Им было по тридцать-тридцать пять лет. Самый старший из них обратился к Габриэль:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Розалинда Лейкер читать все книги автора по порядку

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотое дерево отзывы


Отзывы читателей о книге Золотое дерево, автор: Розалинда Лейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x