Патрик Рамбо - 1968
- Название:1968
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Ультра.Культура, 2004. - 256 с
- Год:2004
- ISBN:5-98042-048-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Рамбо - 1968 краткое содержание
В книге «1968» Патрик Рамбо попытался восстановить события далекого мая 1968 года. Эта эпоха сейчас опять актуальна в связи с ростом антиглобалистского движения, которое вдохновляется молодежными революциями 68-го. Не вставая ни на чью сторону, автор создает впечатляющую хронику, показывая происходящее глазами студентов, их родителей, полицейских, депутатов, де Голля, Помпиду, Арагона, Сартра и Миттерана; приводит читателей в Сорбонну, в Нантер, на баррикады, в комиссариаты, в казармы, в президентский кабинет в Елисейском дворце, на скандальные заседания правительства, под стеклянные крыши бастующего Бийянкура. «Под булыжниками пляж», «Требуйте невозможного», «Запрещено запрещать» — эти лозунги не забыты новым поколением бунтарей.
© H. Морозова, перевод с французского, 2004© Ультра. Культура
1968 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне понятны ваши чаяния, — сказал он.
— Ври больше, дедуля!
— «Одеон» принимает артистов со всего мира, предоставляя им возможность высказать свои взгляды…
— Долой!
— Их выручку мы откладываем, чтобы они могли оплатить дорожные расходы…
— Эксплуататор!
— Дайте нам возможность работать…
— Нам больше не нужен буржуазный театр!
Услышав это, Мадлен Рено вышла на середину сцены, заполоненной ордой юношей и девушек, сидевших на корточках или вытянувшихся на полу вдоль рампы:
— У нас не буржуазный театр, мы играли Ионеско, Беккета, Жене…
— Раздеть старуху! — пропищал какой-то хулиган, но его за пошлость тут же осадили стоявшие рядом товарищи.
— Это больше не театр, — закричала очень красивая девушка с каштановой шевелюрой, — а центр революционного творчества!
Порталье потащил Тео в фойе. Там по лысине и спускавшимся от нее длинным седым волосам он узнал Джулиана Бека, чей «Живой театр» [64] «Живой театр» — экспериментальная театральная труппа, основанная в 1947 году в США художником-абстракционистом Джулианом Беком (1925–1985) и актрисой Джудит Малина (род. в 1926) как альтернатива коммерческому театру. В 50-60-е годы в репертуар театра входили поэтические драмы американских (Стайн, Гудмен и др.) и европейских авторов (Лорка, Пиранделло, Брехт). Театр гастролировал по всему миру, играя спектакли на восьми языках, и оказал огромное влияние на театральную культуру 60-х годов. Существует и по сей день.
как-то прошлой зимой приезжал в Нантер со спектаклем. Жуткая скучища. Во всяком случае, в «Одеоне» Ролан видел вещи и получше. Ему приходилось аплодировать двум скандальным пьесам, «Ширмам» Жене [65] Жан Жене (1910–1986) — французский прозаик и драматург. В автобиографических произведениях «Богоматерь в цветах» (1942) и «Дневник вора» (1949–1950) повествует о годах бродяжничества, воровской жизни и тюрьмы. Драмы «Служанки» (1947), «Ширмы» (1961) принадлежат к классическим образцам театра абсурда.
и «Марату-Саду» [66] «Марат-Сад» (1964, полное название «Преследование и убийство Жана-Поля Марата, представленное театральной труппой Шаран-тонской богадельни под руководством господина де Сада») — самая известная пьеса немецкого драматурга Петера Вайса (1916–1982), теоретика и практика документального, политически ангажированного театра.
. Правда, последняя пьеса больше нравилась ему в телеверсии Королевского Шекспировского театра с великолепной Глендой Джексон в роли Шарлотты Корде [67] Шарлотта Корде (1768–1793) — французская аристократка, убийца Ж.-П. Марата.
. Но пережитые в театре сильные впечатления не помешали ему кричать вместе со всеми: «Искусство — рабочим! Долой голлистский театр! Нет потребительскому искусству!» Это было несправедливо, но Порталье простил себя за неискренность. Держась за руки с Тео, они за толпой ринулись в костюмерную. Мадам Иветта, костюмерша, тридцать лет хранившая уникальную коллекцию костюмов, не смогла помешать студентам прорваться к ее сокровищу.
— O-o-o! — простонала Тео в экстазе. Она остановилась у платья из тонкой прозрачной ткани, висевшего среди сотен других.
— Оно тебе очень пойдет! — заявил Порталье, снимая легкое одеяние с вешалки и набрасывая ей на плечи.
— Ты думаешь?
— Бери, оно наше.
Другие варвары рассуждали так же, они воспользовались случаем растащить сапоги, камзолы, городские костюмы, плащи, шляпы с перьями, латы, позолоченные щиты и выходили из запасников, наряженные кастильцами или римлянами. А в это время Родриго писал большим фломастером на оборотной стороне афиши слова, которые должны были висеть над входом: «Воображение взяло власть в бывшем театре «Одеон», вход свободный».
Комиссар Ламбрини вышел из своего кабинета. Он медленным шагом направился к стойке, за которой сидели его агенты и терпеливо ждали:
— Миссон, примите заявление у мадам.
— Да, господин комиссар.
Безгубая женщина в очках, обсыпанная пудрой, словно рыба, обвалянная в муке, крепко вцепилась в свою сумку из крокодиловой кожи.
— Слушаю вас, — сказал полицейский, вставляя лист в пишущую машинку с полустертой лентой.
— Ночью 13 мая…
— 13 мая, — громко повторил Миссон, печатая двумя пальцами.
Он хорошо помнил эту дату, ведь как раз тогда он вместе с коллегами бросился в атаку на улице Гей-Люссака, а Пелле даже дали больничный после неудачного падения в лужу масла.
Дама продолжала:
— Я живу на улице Гей-Люссака…
Миссон оторвался от клавиатуры. Почему комиссар выбрал именно его, чтобы принять это заявление? Напудренная дама сверлила его острыми глазками. Неужели она запомнила, как он в пылу сражения избивал ту женщину в ночной рубашке? Нет, не может быть, он ведь был в противогазе и в очках, похожих на иллюминаторы.
— Я своими глазами видела, как молодые люди швыряли разные вещи.
— Подождите, мадам, не так быстро, я печатаю.
— Это было в доме на углу улицы Сен-Жак, нечетная сторона, на пятом этаже, окна с зелеными шторами и слуховое окошко над ними.
«Вот еще одно заявление от добропорядочных граждан, — подумал полицейский, — но какой от этого прок?» Дама изливала свою желчь, облегчая душу, но начальство не станет обращать на это внимания. Может, она просто хочет насолить соседям за то, что те отдавили лапу ее шавке? Жители квартала пустили студентов к себе домой. Допустим, но ведь это были состоятельные граждане, раз они могли позволить себе поселиться возле самого Люксембургского сада. Полиция все больше чувствовала себя обиженной. Вернувшись из поездки на Восток, премьер-министр со своей примирительной речью признал правоту мятежников и осудил скопом все силы правопорядка. Газеты писали о зверствах полиции, жандармов и отрядов республиканской безопасности, не упоминая о булыжниках и оскорблениях. Полицейские профсоюзы выразили протест: а что, если бы мы остались сидеть сложа руки в патрульных машинах и в комиссариатах?
— Господа, прошу всех встать! — объявил комиссар, входя в сопровождении подвижного сухопарого господина в черном официальном костюме и с тщательно зачесанными назад волосами.
Все встали, как по стойке «смирно», а заявительница надела очки. Ламбрини представил гостя, которого многие уже знали в лицо:
— Господин префект полиции пришел поздороваться с нами и подбодрить в нашем нелегком труде.
— Благодарю вас, господа, — сказал префект Гримо, — и хочу удостовериться, что все пойдет наилучшим образом. Вас что-то беспокоит? Да? Вижу, вы нахмурились. Слушаю вас!
— Полицейский Миссон, господин префект.
— Говорите…
— Мы бы хотели иметь возможность приезжать на работу в гражданском и переодеваться уже в комиссариате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: