Владимир Буртовой - Cамарская вольница. Степан Разин
- Название:Cамарская вольница. Степан Разин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02274-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Буртовой - Cамарская вольница. Степан Разин краткое содержание
В «Самарской вольнице» — первой части дилогии о восстании донских казаков под предводительством Степана Разина показан начальный победный период разинского движения. В романе использован громадный документальный материал, что позволило Владимиру Буртовому реконструировать картину действий походных атаманов Лазарки Тимофеева, Романа Тимофеева, Ивана Балаки, а также других исторических личностей, реальность которых подтверждается ссылками на архивные данные.
Строгая документальность в сочетании с авантюрно-приключенческой интригой делают роман интересным, как в историческом, так и в художественном плане.
Cамарская вольница. Степан Разин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
92
Мзда — подношение, взятка, награда.
93
Дьячок — церковнослужитель, причетник.
94
Кармазин — тонкое, ярко-алое сукно.
95
Кика — женский головной убор.
96
«Слово и дело» — донос, заявление о важном преступлении против царя. По такому возгласу хватали всякого и допрашивали с применением пыток.
97
Шурыга — непутевый человек, негодяй, мошенник.
98
Послух — свидетель, показатель перед судом.
99
Отсечка (стар.) — зубило.
100
Опашень — широкий долгополый кафтан с короткими широкими рукавами.
101
Дзюба (южн.) — человек, лицо которого изрыто оспой.
102
Плохой солдат, очень плохой (нем.).
103
12(25) декабря. Солнце на лето, зима на мороз поворачивают.
104
В 1675 г. М. Самаренин был избран атаманом вместо К. Яковлева.
105
Осил — петля.
106
Шиши (стар.) — лазутчики, соглядатаи.
107
10 апреля по ст. ст.
108
Жилец — уездный дворянин, живший при государе временно, на военной службе.
109
К черту! (нем.).
110
С дворами (нем.).
111
Очень хорошо (нем.).
112
Скуфья — шапочка, знак отличия для белого духовенства.
113
Цурюк — назад (нем.).
114
Бехтерцы — защитные доспехи рейтар из металлических пластин.
115
Малолеткок — юноша в возрасте 17–19 лет накануне ратной службы.
116
2 метра и 75 сантиметров.
117
Подоплека — подкладка рубахи.
118
Дратва — тонкая смоленая нить для шитья кожи, подшивки валенок.
119
Ярыжник — шатун, безработный, а чаще кабацкий пьяница.
120
Бобыль — крестьянин, не владеющий землей, по бедности или по одиночеству, чаще всего бесприютный, живущий в сторожах, в пастухах или в работниках.
121
Народная примета: если беременная идет в кумы, то крестник непременно должен умереть.
122
В семь часов пятнадцать минут утра.
123
1 сентября по ст. ст.
124
Старинная народная примета. Векша — белка.
125
Карюзлик — заморыш, сморчок.
126
Пешкеш (перс.) — подарок, гостинец.
127
Поршень — обувь шерстью наружу.
128
Перевясло — пояс снопа, скрутень.
129
Камка — шелковая китайская ткань с разводами.
130
Народное поверье.
131
Игумен Пахомий в своих расспросных речах в январе 1671 года перед воеводой М. Плещеевым покажет: «А самарского-де воеводу убили самарские жители при воре при Стеньке…»
132
Чиляк — дуплянка.
133
Уйма — дремучий лес.
134
Лобач — встречный ветер.
135
Салазки — нижняя челюсть.
136
Отпускные — шкоты на парусном вооружении речных судов.
137
Охлябь — без седла.
138
Сусло — сладковатый навар на муке и солоде.
139
После двадцати часов.
140
По старинному обычаю, когда отказывали в руке невесты, жениху вручали у крыльца дома тыкву.
141
Земские ярыжки носили с собой тулумбасы — небольшие барабаны, вместо них впоследствии были введены полицейские свистки, чтобы призывать к себе на помощь.
142
Шурин — родной брат жены.
Интервал:
Закладка: