Дороти Даннет - Весна Византии

Тут можно читать онлайн Дороти Даннет - Весна Византии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Весна Византии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-032115-5, 5-9713-0395-3, 5-9578-2323-6
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дороти Даннет - Весна Византии краткое содержание

Весна Византии - описание и краткое содержание, автор Дороти Даннет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

История Никколо — умного, сильного человека, вышедшего из низов и шаг за шагом пробивающегося наверх — туда, где правят некоронованные короли эпохи Возрождения — Медичи, Строцци, Фуггеры.

История самой эпохи Ренессанса — времени расцвета искусств, гениальных финансовых авантюр, изощренных политических и дипломатических интриг…

Весна Византии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Весна Византии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Даннет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Тоби Бевентини был совершенно прав в своих предположениях. Вовсе не в обычаях Виоланты Наксосской было пробираться по городу в одиночку, прячась под капюшоном, чтобы заглянуть в представительство чужеземной компании. Сперва она намеревалась послать с поручением служанку, но затем осознала, что не может ей настолько доверять. К тому же никто другой не смог бы должным образом оценить ситуацию.

У ворот ей пришлось потомиться некоторое время, поскольку она не хотела называть себя, и лишь настояв на том, чтобы позвали Джона Легранта, гостья добилась уступчивости привратника. Потом появился рыжеволосый шотландец, тот самый, с кем она виделась во дворце, и принцессу тут же пустили внутрь.

Никогда не отличавшаяся снисходительностью, Виоланта Наксосская поначалу была крайне невысокого мнения о членах компании Шаретти. Священник, скорее походивший на борца, несомненно, был такой же докукой, как Диадохос, которого ей приходилось повсюду таскать с собой. Лекарь явно не был обучен хорошим манерам и кроме того, несмотря на лысину, не носил головного убора, ― что принцессе казалось отвратительным. Управляющим у них и вовсе был освобожденный раб, что не требовало никаких комментариев. Лишь шкипер показался ей человеком достаточно компетентным, хотя и ужасным занудой.

Однако с той поры у Виоланты было время пересмотреть свои взгляды, ибо в жилах ее текла не только трапезундская, но и ломбардская кровь. Джона Легранта она уважала за острый ум. Ему она сказала лишь одно:

― Найдется ли у вас свободная гостиная? Мне нужно кое о чем вас всех попросить. ― И уже через считанные мгновения оказалась в теплой, хорошо освещенной комнате, где ее усадили на стул и вручили кубок подогретого вина. Когда все собрались все остальные, принцесса промолвила:

― Мне нужно кое о чем расспросить вас, а затем вы сможете также задавать вопросы. Во-первых: каковы будут ваши действия, ввиду этой скорбной утраты? Собираетесь ли вы свернуть дело и вернуться восвояси?

Ответил ей священник:

― Мы явились сюда торговать, деспойна, и останемся в Трапезунде.

― Ясно, ― сказала она. ― Все вы?

― Все, ― подтвердил лекарь. ― Вы боялись, что наемники сбегут?

Она проигнорировала этот вопрос.

― Тогда нам нужно кое о чем поговорить… ради блага вашей компании. Мессер Никколо оставил вам письма?

Джон Легрант кивнул.

― И вы уже начали действовать? Я так и думала. Предупредил ли он вас, что мессер Дориа немедленно заявит права на ваше имущество от имени своей жены?

И вновь ответил священник:

― Ради блага компании, боюсь, мы пока не сможем дать вам ответ. Скажу лишь, что мы знаем о том, что в прошлом вы были связаны с Пагано Дориа, и нам до сих пор неведомо, как именно погиб Николас.

Немудрено, что они так опасались ее. Но их юный Николас сумел надежно пресечь все ее связи с Дориа. Виоланте оставалось лишь гадать, откуда он вообще об этом узнал, и почему тогда дозволил Джону Легранту явиться к ней. Она покосилась на шкипера.

― Когда венецианцы вступают с генуэзцами в союз, то, смею вас заверить, это не для развлечения. Однако, чтобы вы были спокойны, можете не говорить мне ничего такого, чего не сказали бы самому Дориа. В свою очередь, я также кое-что поведаю вам. Полагаю, мессер Никколо подчеркнул, насколько ценны ваши учетные книги. И их, и любые доверенности, которые он мог оставить, вы должны хранить в надежном месте. Если у вас еще остались нераспроданные товары, спрячьте и их тоже. Затем выставьте охрану на воротах и не отпускайте без сопровождения тех, кто отправляется на рынок или по каким-то поручениям. Помните, людей можно подкупить. Постарайтесь не менять слуг, следите за пищей и за водой. Против вас уже работает один соглядатай: грек Параскевас служит Дориа так же, как и вам. Рассказывайте ему лишь то, что, по вашему мнению, должен знать генуэзец.

― Параскевас! ― воскликнул капеллан.

Чернокожий раб неожиданно заметил:

― Он был здесь по какому-то поручению, в день отъезда мастера Юлиуса.

― Мы все решили, что стряпчий просто отправился составить Николасу компанию, ― заметил священник. ― Но что, если его обманом заставили последовать за ним? Сказали, к примеру, что Николас нуждается в помощи?..

― Мы должны добиться правды от Параскеваса, ― заявил лекарь.

― Его жена и сын остаются в генуэзском консульстве, ― возразила принцесса. ― Не думаю, что вам удастся узнать истину. В любом случае, вы можете использовать его в своих целях. Я рассказала обо всем, лишь чтобы вас предупредить. У меня есть новости, о которых ему знать не следует. Во-первых, турки захватили город Амастрис.

― Но почему это должно тревожить Трапезунд? ― удивился лекарь. ― Это же в сотнях миль к западу отсюда. Или, думаете, султан точит зубы на Синоп?

― Разумеется, турецкий флот может пройти вдоль побережья Черного моря. Даже если они всего лишь попытаются осадить Синоп, это сделает опасным и дорогостоящим путешествие вашей галеры на запад. С другой стороны, вы очень рискуете, если оставите судно и товары за пределами Трапезунда. Если флот придет сюда, то захватит все корабли. К тому же вокруг предместья нет крепостных стен.

― А чем заняты генуэзцы? ― поинтересовался лекарь.

― Их парусник по-прежнему стоит на якоре. Когда придет караван, они, должно быть, оставят все товары под защитой городских укреплений.

― А венецианцы, деспойна? ― поинтересовался священник.

― Надеюсь, вы все узнаете из письма, ― ответила Виоланта Наксосская. ― Ибо именно об этом мы с вашим мессером Никколо говорили во время плавания. У венецианского агента в Эрзеруме есть указания закупить товар на месте, но отсылать не в Трапезунд, а в Керасус.

Рыжеволосый шкипер наморщил лоб.

― Почему?

Подобно лекарю, он отбросил всякую вежливость и говорил с принцессой на равных, без всяких титулов. Она ответила не сразу:

― У нас меньше опасений, что турки попытаются высадиться там. Город очень хорошо укреплен, но менее привлекателен для противника, нежели Синоп и Трапезунд. Моряки вообще очень не любят заходить туда, из-за неудобной гавани. Однако, при наличии подходящего корабля, груз можно забрать прямиком из Керасуса и отправить на запад через Босфор.

― Так вы предлагаете, чтобы мы тоже отослали в Керасус все свои товары? ― поинтересовался священник.

― Это уж вам решать. Больше мне нечего сказать на эту тему. А теперь перейдем к моей просьбе. Я хотела бы нанять ваш корабль на неделю, с моей собственной командой.

Разумеется, она обращалась к шкиперу Легранту.

― Вот как, деспойна? ― поинтересовался он. ― И куда же вы собираетесь плыть?

― На восток, к Батуму. Нам нужно спешно и тайно перевезти туда особый груз. Это отнюдь не уловка мессера Дориа, призванная лишить вас галеры, но я полагаю, вы едва ли поверите мне без достаточных доказательств.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дороти Даннет читать все книги автора по порядку

Дороти Даннет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Весна Византии отзывы


Отзывы читателей о книге Весна Византии, автор: Дороти Даннет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x