Юрис Леон - Суд королевской скамьи

Тут можно читать онлайн Юрис Леон - Суд королевской скамьи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юрис Леон - Суд королевской скамьи краткое содержание

Суд королевской скамьи - описание и краткое содержание, автор Юрис Леон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Суд королевской скамьи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Суд королевской скамьи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрис Леон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Только с Браником. Я буду ждать у себя в номере.

— Он встал и вышел.

Линка побарабанил пальцами по столу, допил свою сливовицу, нахлобучил шляпу и торопливо вышел на площадь. Сев за руль своей маленькой «шкоды», он рванул с места, направляясь в штаб-квартиру тайной полиции.

15

Первым из мужчин на свидетельское место был приглашен Моше Бар-Тов. В движениях его ощущалась решительность, хотя он явно неловко чувствовал себя в новом костюме. Он кивнул Абрахаму Кэди и Шоукроссу и бросил враждебный взгляд на Адама Кельно, который не отвел глаз. Выглядел Кельно утомленным; в первый раз стало заметно, что он очень устал.

Моше Бар-Тов был первым, кого удалось найти Арони, и именно он вывел Арони на остальных.

— Прежде чем данный свидетель будет приведен к присяге, — сказы Энтони Гилрой, обращаясь к представителям прессы, — я должен выразить свое глубокое огорчение и сожаление в связи с сообщением, поступившим из Иерусалима, где в одной из газет описывалась женщина-свидетельница, сорока с небольшим лет, с двумя приемными детьми, изящного телосложения, бывшая уроженка Триеста. И жителям Иерусалима, которые, как я предполагаю, внимательно следят за ходом этого процесса, нетрудно будет опознать данную леди. Я решительно настаиваю, чтобы пресса воздержалась от любого рода описаний свидетелей.

Израильский журналист, к которому прямо относился упрек, не поднимая глаз, погрузился в свои записи.

— Доктор Либерман, вы по-прежнему находитесь под присягой и можете продолжать переводить показания на иврите.

Допрос проводил Брендон О'Коннор, пока Баннистер сидел на своем месте в позе мраморной статуи, тем не менее внимательно наблюдая за происходящим.

— Ваше имя, сэр?

— Моше Бар-Тов.

— И ваш адрес?

— Киббутц Эйн-Гев в Галилейской долине, Израиль.

— Это нечто вроде коллективного хозяйства, бывшая ферма?

— Да, на несколько сотен семей.

— Меняли ли вы когда-нибудь свое имя, сэр?

— Да, прошлое мое имя было Герман Паар.

— И до войны вы жили в Голландии?

— Да, в Роттердаме.

— Откуда вас немцы и депортировали?

— В начале 1943 года, вместе с моими двумя сестрами, матерью и отцом, В вагонах для скота нас доставили в Польшу. И я единственный из всей семьи выжил.

В противоположность размеренной манере Баннистера О'Коннор задавал вопросы в стремительном темпе, напоминая порывистостью шекспировского героя. На лице Бар-Това ничто не дрогнуло, когда он говорил о гибели семьи.

— Вам была нанесена татуировка?

— Да.

— Можете ли вы зачитать судье и присяжным ваш номер?

— Сто пятнадцать тысяч четыреста девяносто — и треугольник, обозначавший, что я еврей.

— И что произошло с вами в Ядвиге?

— Меня вместе с другими голландскими евреями послали работать на завод фирмы «И. Г. Фарбен», где мы делали снарядные гильзы.

Минутку вмешался Гилрой. Я не пытаюсь защищать никого из немецких промышленников. Но с другой стороны, тут нет никого из них, кто мог бы выступить в свою защиту.

Доктор Либерман и Бар-Тов переговорили на иврите.

— Доктор Либерман, суд хотел бы знать, о чем идет разговор.

Доктор Либерман покраснел.

— Ваша честь, я не...

— Теперь мне придется обратиться к вам с требованием.

— Мистер Бар-Тов говорит, что с удовольствием пришлет вам английскую копию приговора по делу военных преступников из Ядвиги, которая имеется в библиотеке киббутца. Он настаивает, что в самом деле работал на предприятии «И. Г. Фарбен».

Энтони Гилрой настолько удивился, что на мгновение потерял дар речи, что было ему несвойственно. Перебирая карандаши, он что-то буркнул, а потом обратился к свидетелю.

— Ну что ж, передайте мистеру Бар-Тову, что я ценю его знания. И также объясните ему, что он находится в английском суде, где принято с уважением относиться к правилам ведения процесса. И если я прервал его, то отнюдь не из желания защитить нацистов или осужденных, а всего лишь из стремления соблюдать правила честного соревнования.

Выслушав перевод, Бар-Тов понял, что одержал победу, и милостиво кивнул судье.

— Итак, мистер Бар-Тов, сколько времени вы работали на этом... э-э-э, военном заводе?

— До середины 1943 года.

— Сколько лет вам было в то время?

— Семнадцать.

— И что с вами произошло далее?

— Однажды на завод явился офицер СС и отобрал несколько человек: меня и несколько других ребят из Голландии, примерно моего возраста. Нас отправили в главный лагерь Ядвиги и разместили в третьем бараке медицинского отделения. Через несколько недель пришли эсэсовцы и перевели нас в пятый барак. Нам приказали раздеться и специальной комнате. Затем спустя некоторое время меня завели в другую комнату для осмотра и сказали, чтобы я встал на четвереньки.

— Вы спрашивали, зачем это надо делать?

— Я все понял и стал отказываться.

— И что вам на это было сказано?

— Что я еврейская собака и что мне лучше бы перестать гавкать.

— На каком языке к вам обратились?

— На немецком.

— И кто это сказал?

— Восс.

— Кто еще был в помещении?

— Охрана из эсэсовцев и двое других, которые были то ли врачами, то ли санитарами.

— Можете ли опознать кого-то из них, кроме Восса?

— Нет.

— И что было потом?

— Я попытался спрыгнуть со стола и получил удар по голове. Сознания я не потерял, но у меня не было уже сил бороться с тремя или четырьмя людьми, которые держали меня на столе. Одни из санитаров поднес стеклянную пластинку к моему пенису, а врач или кто-то другой в белом халате засунул длинный, как ручка метлы, деревянный штырь мне в задний проход, отчего на стекло у меня вытекла сперма.

— Это было болезненно?

— Вы серьезно?

— Совершенно серьезно. Так это была болезненная процедура?

— Я взывал о жалости ко всем богам, которых знал и которых не знал.

— И что было потом?

— Меня замертво отволокли в другую комнату, и, пока держали, мою мошонку прижали к металлической пластинке на столе. Потом рентгеновский аппарат опустился к одному из яичек и оставался в таком положении пять или десять минут. А после меня вернули в третий барак.

— Как в результате вы себя чувствовали?

— Меня страшно мутило и рвало дня три без перерыва. На мошонке появились какие-то темные пятна.

— Сколько времени вы оставались в третьем бараке?

— Несколько недель.

— Вы точно знали, что ваших друзей постигла такая же участь?

— Да, и многих других в бараке.

— Вы говорите, что были серьезно больны. Кто ухаживал за вами?

— Доктор Тесслар. В бараке было много голландцев, и ему помогал один человек из заключенных, тоже голландец. Его звали, насколько я помню, Менно Донкер.

— Сколько времени вы провели в третьем бараке, прежде чем вас снова забрали из него?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрис Леон читать все книги автора по порядку

Юрис Леон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Суд королевской скамьи отзывы


Отзывы читателей о книге Суд королевской скамьи, автор: Юрис Леон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x