Пол Догерти - Крестоносец. За Гроб Господень
- Название:Крестоносец. За Гроб Господень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2009
- Город:Харьков ; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0710-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Догерти - Крестоносец. За Гроб Господень краткое содержание
Этот замечательный, живой и завораживающий роман словно дышит историей.
Вместе с главными героями романа, основателями ордена тамплиеров Готфридом де Сен-Омером, Гуго де Пейеном и его сестрой Элеонорой де Пейен, вы отправитесь в Крестовый поход к стенам Иерусалима, преодолеете все тяготы долгого пути, будете участвовать в осадах неприступных крепостей, в кровопролитных сражениях, в поисках священных реликвий и станете свидетелем того, как в боях и лишениях создавалось самое знаменитое и загадочное тайное братство в истории…
Крестоносец. За Гроб Господень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не могу остановить кровотечение, — пробормотал лекарь. — Слишком много ран.
Элеонора опустилась на колени. Веки Фулькера затрепетали, он попытался взять ее за руку, но у него не хватило сил. Элеонора, борясь с усталостью и подавляя подступившую тошноту, старалась не обращать внимания на зловоние, окружавшее их.
— В меня попали стрела и камень из пращи, — сказал, задыхаясь, Фулькер. — Почти одновременно. — Он заморгал глазами. — В спину и шею. Значит, такова воля Божья. Слушайте, что я вам скажу. — Кузнец взглянул на Норберта, и тот удалился. — Наклонитесь поближе. — Элеонора наклонилась. — Я наблюдал за вами, — сказал кузнец, задыхаясь. — И я доверяю вам, госпожа Элеонора. Поэтому я должен с вами поговорить. Я был в той толпе, которая убила Анстриту. Нет-нет, не уходите, выслушайте меня! Вы же не из Оверни, сестра, где все живут в мире ведьм и колдунов. Анстрита была странницей, знавшей толк в разных травах; она пришла в нашу деревню и поселилась здесь. Но она казалась нам чужой. Мы подозревали ее кое в чем. Она была необщительной, хотя, видит Бог, довольно приветливой, а еще — молодой и хорошенькой. Некоторые женщины завидовали ей, а мужчины волочились за нею. Деньги у нее водились, и, как бы там ни было, она вела добродетельную жизнь. Но это все равно не спасло ее. Ходили всяческие слухи, а все трагедии и несчастья списывались на нее. В прошлом году, через неделю после Михайлова дня, я вместе с другими грешниками пил вино в таверне «Божья лоза»… — Фулькер умолк, хватая ртом воздух, и на губах его выступила розовая пена. Веки его затрепетали, и он сделал глубокий вдох. — Нам принесли тайное послание. Никто не знал, откуда оно. В определенный день мы должны были собраться на пустоши как раз тогда, когда отец Альберик зазвонит на всенощную. Так мы и сделали, собравшись один за другим в поросшей травой ложбине; она была достаточно глубокой, чтобы никто не видел пылающий там огонь. Мы думали, что это шутка, однако в послании упоминалась Анстрита, поэтому мы, налитые пивом и злобой, согласились. Мы должны были прийти в капюшонах и масках; так мы и сделали, хотя я узнал их — старосту Роберта и других грешников. — Фулькер снова остановился, чтобы перевести дыхание.
— Кого именно? — спросила Элеонора.
— Не могу сказать, сестра, ибо скоро мне предстоит предстать перед Господом. Я не желаю ни лгать, ни осуждать других. Моя душа и так уже черна и тяжела от грехов. — Кузнец еще раз прервался, заходясь кашлем.
Элеонора схватила потертый бурдюк и поднесла его к губам умирающего. Лицо Фулькера уже тронула смертельная бледность. Элеонора быстро огляделась. Рассказ кузнеца позволил ей немного отвлечься от суматохи, царившей вокруг. Она внезапно вспомнила о том, что Гуго ускакал к грекам, и мысленно помолилась, чтобы он вернулся целый и невредимый.
— Сестра, выслушайте меня, Бога ради, я буду краток. — Фулькер схватил руку Элеоноры своими дрожащими пальцами. — Потом появился всадник в капюшоне и маске. И рассказал нам страшную историю о том, что на самом деле Анстрита — ведьма, которая заслуживает смерти. Он рассказал нам также о том, что она засовывала пальцы в глаза умершим и откусывала длинные желтые ногти с трупов повешенных, которые специально искала. Темной ночью она совершала черные жертвоприношения демонам, подавая им чаши с кровью. Это была чушь, но мы поверили незнакомцу, — прошептал Фулькер. — Он настаивал на том, чтобы мы освободили нашу деревню от этой нечисти. Каждому из нас он дал бурдюк с вином и серебряную монету, купив таким образом наши тела и души. Нам было велено ждать сигнала, а потом приступать к действию. В ту ночь мы собрались в пивном зале таверны. С нами был ее хозяин. Вы, господин Гуго и Готфрид были в отъезде. Староста Роберт — я уверен, что именно он, — провел нас к дому Анстриты. Сестра, это было святотатство! Анстрита как раз варила пиво в кладовке. Мы ворвались внутрь и попытались схватить ее, но она убежала в церковь. Уже тогда я стал подозревать, что творится нечто ужасное. И уже пожалел, что принял в этом участие.
Я вернулся в ее жилище — нет, не для того, чтобы ограбить его, а чтобы найти доказательства ее виновности. Ничего особенного я там не нашел, но нечто интересное все же заметил. — Фулькер с трудом оперся на локти и подтянулся. — Там был этот всадник. И лицо его, как и в прошлый раз, было скрыто под капюшоном и маской. Я догадался, что он уже успел обыскать дом Анстриты. При мне был молоток, а незнакомец был вооружен мечом и кинжалом. Сказал, чтобы я не совался не в свое дело. И тогда я понял, что он нас просто использовал. Я испугался и убежал. Когда я вернулся к толпе, они к тому времени уже успели поймать Анстриту. Ее связали, как будто она была преступницей, которую поймали на горячем. Я попробовал заговорить с ней и хоть как-то ее утешить. Она спросила, не выслушаю ли я ее исповедь. Я ответил, что я не священник, но она настаивала. Сестра, я чувствовал себя виноватым. У этой женщины было золотое сердце. Тут подбежали другие и стали оскорблять ее. Она прошептала «Конфитеор» и сказала, чтобы я снял ее левый башмак и передал то, что в нем найду, тому, кому я доверяю, какой-то «новой Веронике»…
— Не поняла? — прервала Элеонора его рассказ.
— Сестра, я говорю вам то, что знаю. Поищите в моих вещах. — И Фулькер постучал затылком по корзинам и коробам, подпиравшим его голову. — Вот, возьмите это. — Он слегка приподнялся, давая Элеоноре возможность взять две переметные сумы, связанные веревкой. — Оставьте их себе, — сказал он, задыхаясь. — И все, что в них есть. Видит Бог, мне больше некому их отдать. А теперь, сестра, я должен исповедаться…
— Кто был тот всадник, тот незнакомец?
— Не знаю. Анстрита успела рассказать мне, что побывала раньше в Утремере. Сказала также, что у нее были собственные тайны. Перед тем как я ушел, она призналась мне, что все ее нынешние беды навлек на нее сводный брат, который испортил ей жизнь. — Фулькер подавился собственной кровью. — Сестра, было темно, она была до смерти перепутана, как, впрочем, и я. Больше она не сказала ничего. К тому времени уже вовсю пылал огонь, и ее подвесили над ним. Кровь Анстриты — на моих руках, а также на руках тех, кто там был. И мы должны понести наказание. Я знаю это.
Элеонора, чтобы хоть как-то утешить Фулькера, поцеловала его в лоб, прошептала молитву «Помилуй мя, Господи», а потом взяла переметные сумы и ушла, оставив Фулькера брату Норберту, чтобы тот его исповедал.
Не успела она вернуться к Имогене, которая спала под повозкой, как послышались громкие крики и стук копыт, заставившие ее подбежать к промежутку между повозками. Это вернулись Гуго и его попутчики. Одну из повозок оттащили в сторону, и сквозь образовавшийся проем галопом проскочили всадники в сопровождении какого-то высокопоставленного командира греческой армии. Он был в придворном костюме — длинной, разукрашенной позолотой мантии, наполовину закрывавшей его сапоги. С ним явился молодой слуга в зеленом одеянии. Их немедленно окружили виконт и его командиры, и началась оживленная беседа. Элеонора поспешила присоединиться к быстро прибывающей толпе. Вызвали Жана, предводитель «Отряда нищих», и переговоры продолжились. От присутствующих Элеонора узнала, что греки напали на них потому, что была разграблена усадьба одного вельможи, а его жену и двух дочерей сначала жестоко изнасиловали, а потом повесили на стропилах собственного дома. Слуге удалось бежать, но он запомнил, как выглядели грабители и насильники, и подозрение пало на отряд Жана. Греки предъявили ультиматум: преступники должны быть опознаны и показательно казнены, в противном случае атаки будут возобновлены. Жан попытался защитить своих людей, но виконт приказал ему повиноваться, иначе его изгонят из армии крестоносцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: