Мишель Ловрик - Книга из человеческой кожи

Тут можно читать онлайн Мишель Ловрик - Книга из человеческой кожи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга из человеческой кожи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Харків
  • ISBN:
    978-966-14-1391-6
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мишель Ловрик - Книга из человеческой кожи краткое содержание

Книга из человеческой кожи - описание и краткое содержание, автор Мишель Ловрик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кожа, на которой написана человеческая жизнь!

Марчелла с рождения обречена на страдания. Ее одержимый жаждой богатства брат Мингуилло не остановится ни перед чем, чтобы стать единственным наследником. Он преследует девушку и однажды решает… подстрелить ее. Молодой врач Санто, будучи не в силах отвести глаз от ее излучающей чистоту кожи, влюбляется в Марчеллу. Одного его нежного взгляда в ее сторону было для Мингуилло достаточно, чтобы упрятать сестру в отдаленный монастырь, а самому полностью отдаться своей чудовищной страсти – коллекционированию книг из человеческой кожи…

Книга из человеческой кожи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга из человеческой кожи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Ловрик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Пельмени в бульоне (итал.).

3

Гранд-канал – самый известный канал Венеции.

4

Джанни имеет в виду официального любовника, что в те годы было в Венеции в порядке вещей.

5

Тупак Амару II – южноамериканский революционер, организатор и руководитель восстания коренных народов против испанских колониальных властей в Перу.

6

Хвала Всевышнему (лат.).

7

Чистота крови (исп.).

8

Самбо – потомок смешанного брака индейцев и негров Латинской Америки.

9

Арекипа – второй по величине город в Перу, находится в южной части страны, в плодородной долине у подножия спящего вулкана Эль-Мисти.

10

Котел (исп.).

11

Погонщик вьючных животных, проводник (исп.).

12

Дворец, палаццо (итал.).

13

В «Золотую книгу» эпохи итальянских республик золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати.

14

Тьеполо Джованни Батиста (1696–1770) – крупнейший художник итальянского рококо.

15

Церковь Джезуати (Санта-Мария дель Розарио) – церковь в Венеции, построенная архитектором Джорджо Массари для ордена доминиканцев в первой половине XVIII века.

16

Ребенок, младенец, мальчик (итал).

17

Настоятельница монастыря (исп.)

18

Хлеб святого причастия; облатка.

19

Па-де-де; балетный номер, исполняемый двумя партнерами (фр.)

20

Лимонарий (итал.).

21

Кладовка, чулан (итал.).

22

«Аве Мария» – молитва Богородице.

23

Протагонист – главный герой, главнее действующее лицо.

24

Терпение (итал.).

25

Прекрасная дама (фр.).

26

Храм, часовня, святилище (исп.).

27

Песочное рассыпчатое печенье (исп.) .

28

Светлейший; ваше сиятельство; ваше преосвященство (при обращении к епископу) (исп.).

29

Граф, конт (итал.).

30

Здесь заседание суда, слушание дела в суде (исп.)

31

Несчастное животное (итал.).

32

Дьявол во плоти; сущий дьявол (итал.)

33

Здесь: само совершенство (итал.).

34

Цехин – золотая монета в Италии и Турции.

35

Берет, головной убор (итал.).

36

Гален (129–199) – греческий философ и врач. Пытаясь систематизировать доступные ему знания по медицине, он совершил важные открытия в анатомии и физиологии человека.

37

Таверна, харчевня, гостиница (итал.)

38

«S» – сокращение от «sanita» – здоровье; здравоохранение (итал.)

39

Очищение (итал.).

40

Мамелюки – каста воинов, владычествовавшая в Египте и на Ближнем Востоке на протяжении 700 лет.

41

Охота (итал.).

42

Всей семьей (итал.).

43

Имеется в виду главный храм Венеции – собор Святого Марка.

44

Букв.: галерея менестрелей. Балюстрада в танцевальном зале для оркестра или певцов.

45

Бедное, несчастное создание (итал.).

46

Агент, посредник (исп.).

47

Кавалер, постоянный спутник (итал.).

48

Бельэтаж (итал.).

49

Пьераччио – презрительно-уменьшительное прозвище от имени Пьеро.

50

Прием; беседа, неофициальный разговор; общество (итал.).

51

Истрийский камень – популярный в те времена в Венеции белый строительный камень, добываемый на полуострове Истрия.

52

Выжига; дармоед, тунеядец (итал.).

53

Твою мать! (вен. диалект)

54

Королевство Италия (итал.).

55

Хорошо (итал.).

56

Потоси – город в Боливии.

57

Арика – город в Чили

58

Отдых (итал.).

59

Пуглия – юго-восточная область Италии на Адриатическом и Ионийском побережьях.

60

Альпака – домашнее животное, родственник ламы. Его разводят в высокогорных районах Южной Америки.

61

Травяная настойка (исп.).

62

Крутой склон ущелья, теснина (исп.).

63

Землетрясение (исп.).

64

Аптека (исп.).

65

Кальяо – город в Перу.

66

Юбка (исп.).

67

Накидка, мантия, шаль (исп.).

68

Шаль. Пикантная подробность – закутавшись в нее, женщина не могла говорить (итал.).

69

Бардак, бордель (итал.).

70

Контора, канцелярия (исп.).

71

Решетка здесь символизирует преграду между мирской и затворнической жизнью.

72

Комната для свиданий (итал.).

73

А что это за книга? (исп.)

74

Домашнее платье; одетый по-домашнему (фр.).

75

Развлечение, увеселение; приятное времяпрепровождение (итал.)

76

Белый соус (фр.).

77

Больницы одноименного религиозного ордена («Творите добро, братья!»), созданного еще в XVI веке (итал.).

78

Ниша (исп.)

79

Воспитанница, служанка (исп.).

80

Teлo Христово – хлеб святого причастия

81

Жрица Бахуса, вакханка (итал.).

82

Викария, помощница настоятельницы женского монастыря (исп.).

83

Регата, состязание гребных лодок (итал.).

84

Каналаццо – так называют жители Венеции Гранд-канал.

85

Школа, училище (итал.).

86

Район города (итал.).

87

Россини – знаменитый итальянский композитор (1792–1868), составивший эпоху в истории развития итальянской оперы.

88

Вакханалия (итал.).

89

Любовная записка (фр.).

90

Галахад, один из рыцарей короля Артура, должен был выступить как символ примирения и одновременно как бальзам, средство от страдания и всяческого зла.

91

Терпение (итал.).

92

Магистрат охраны здоровья (итал.).

93

Живущий на полном пансионе (итал.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мишель Ловрик читать все книги автора по порядку

Мишель Ловрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга из человеческой кожи отзывы


Отзывы читателей о книге Книга из человеческой кожи, автор: Мишель Ловрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x