LibKing » Книги » Проза » Историческая проза » Сири Джеймс - Тайные дневники Шарлотты Бронте

Сири Джеймс - Тайные дневники Шарлотты Бронте

Тут можно читать онлайн Сири Джеймс - Тайные дневники Шарлотты Бронте - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Историческая проза, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сири Джеймс - Тайные дневники Шарлотты Бронте
  • Название:
    Тайные дневники Шарлотты Бронте
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-699-49935-9
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сири Джеймс - Тайные дневники Шарлотты Бронте краткое содержание

Тайные дневники Шарлотты Бронте - описание и краткое содержание, автор Сири Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шарлотта Бронте ведет простую уединенную жизнь дочери сельского священника из Йоркшира. Как и ее сестры Эмили и Анна, она мечтает о настоящей любовной истории, такой же яркой, как те, которые она создает в своих литературных произведениях. Но лишь страницам тайного дневника она может поведать свои глубочайшие чувства и желания — всю правду о ее жизни, полной успехов и разочарований, о ее скандальной тайной страсти к мужчине, с которым ей не суждено быть, и о ее драматических взаимоотношениях с загадочным Артуром Беллом Николлсом — человеком, которого она полюбит. Пребывая в душевных метаниях, писательница работает над своим лучшим произведением — блистательным романом «Джейн Эйр», в котором жизнь реальной Шарлотты тесно сплетается с жизнью ее героини.

Тайные дневники Шарлотты Бронте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайные дневники Шарлотты Бронте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сири Джеймс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ВОСПОМИНАНИЕ

Эллис Белл (Эмили Бронте)

Ты мерзнешь, мерзнешь, холодна могила.
И снег растет тяжелою горой.
О, разве я любить тебя забыла,
Отброшенная времени волной?

И мысли, уносясь к брегам Ангары,
Не вьются над возвышенностью той,
Где папоротник ветхие узоры
Слагает над твоею головой?

Ты мерзнешь. С бурых гор с водою талой
Сошло пятнадцать диких декабрей.
Впрямь верен дух, коль памятью усталой
Все помнит после стольких бурных дней.

Любимый мой, прости, что отдаляюсь,
Когда отлив мирской меня влечет,
И мрачными желаньями смущаюсь,
Попав в суровый их водоворот.

Прости, я без тебя не знала света,
Другая не светила мне звезда.
Вся жизнь моя была твоей согрета,
И все тепло замерзло навсегда.

И наконец я так привыкла к боли,
Что перестала замечать ее.
Я научилась жить усильем воли
И подняла из праха бытие.

Я собрала остатки прежней силы
И не пустила душу за тобой
Последовать в холодный мрак могилы,
В сей мрак, отныне более чем мой.

Я растоптала дерганое пламя,
Ни искры не оставила в углях.
Но — пившей горе долгими глотками —
Что делать мне в иссохших этих днях? [83] Перевод Татьяны Гутиной.

ДНЕВНОЙ СОН

Эллис Белл (Эмили Бронте)

На небе солнце светится,
Нетерпелив и юн,
Скорее с маем встретиться
Торопится июнь…

Деревья машут ветками,
И птиц веселых песнь.
Среди веселья этого
Незваный гость я здесь!..

Ищу ответа на вопрос,
Но в мыслях пустота,
Хотя задумался всерьез:
«Как я попал сюда?»

И ничего я не пойму,
Ответа не узнаю,
Но видеть все вокруг могу
С закрытыми глазами.

На берегу в дневной тиши
Нечаянно уснул
И в глубину своей души
Случайно заглянул.

Сказало сердце: «Знаем мы,
Когда зима вернется.
Над светом лета и весны
Злорадно посмеется.

Заставит холода волна
Умолкнуть птичьи песни,
И бледным призраком весна
Витает в поднебесье.

Чему мы рады так сейчас?
Природы возрожденье
Мы видим снова, но у нас
Поверхностно сужденье!»

Природа только до поры
Порадовать нас может,
Но ветра вольного порыв
Долину потревожит.

Вдруг вспыхнут тысячи огней
И зазвучат над ними
В сиянье тысячи лучей
Серебряные лиры.

Раздует воздуха поток
Огонь своим дыханьем,
Сплетя божественный венок
Небесного сиянья!

Такое эхо загремит
Таинственных мистерий,
Такая песня зазвучит,
Что в это трудно верить.

«О, тот, кто смертен, — умирай!
Открылись время раны,
Плеснуло небо через край
Божественную радость!

Страданье бесконечно здесь
И ночи мрачна тень.
Но где-то вечный отдых есть
И бесконечный день.

Тебе весь мир — могилы мрак,
Покинь пустынный берег,
Есть утопающий в цветах,
Прекрасен и безмерен!

Не бойтесь тайну приоткрыть,
Глазам своим поверьте,
Реальна радостная жизнь,
Дарованная смертью». [84] Перевод Виталия Мордвинова.

СТРОКИ, СЛОЖЕННЫЕ В ЛЕСУ В ВЕТРЕНЫЙ ДЕНЬ

Актон Белл (Анна Бронте)

Душа встрепенулась, как птица живая,
И в небо взлетела, на крыльях паря;
Свистит вольный ветер, меня обдувая,
Проносятся мимо леса и моря.

Желтеют под солнцем высокие травы,
И ветви деревьев трепещут слегка,
И ветер с листвою заводит забавы,
И быстро по небу бегут облака.

Я видеть желаю, как вихрями пены
Морскую волну растрепал ураган;
Я слышать могу, как, бросаясь на стены
Прибрежных утесов, ревет океан! [85] Перевод Николая Шошуна.

ДОМ

Актон Белл (Анна Бронте; сочинено в Торп-Грин-холле)

Как ярко на солнце сверкая,
Играет лесной дикий плющ!
А буки вдали отражают
Корою серебряный луч.

Здесь солнце на милую сценку
С улыбчивых смотрит небес,
И слышен стон зимнего ветра
Сквозь кроны бессчетных древес…

Гремит над моей он главою,
Вдали находя свою смерть,
Но мне возврати мою пустошь,
Холмы, где ветров круговерть.

Где редкие, еле живые
Деревья едва ль загудят,
Но вереска дали родные
Тот дикий порыв возвратят…

В округу, где серые стены,
Верни ты меня поскорей,
Где сплошь поросло все бурьяном
И лжи не приемлет пырей.

И пусть хороша для прогулок
Округа высоких хором,
Прекрасны пусть светлые залы,
Верни, умоляю, мой ДОМ! [86] Перевод Дарьи Фирсовой.

В ЧЕСТЬ ПОБЕДЫ МИСТЕРА НИКОЛЛСА НАД ПРАЧКАМИ ХАУОРТА

Патрик Бронте, ноябрь 1847 года

(с любящим поддразниванием своего викария)

Вот Хауорт — приход древней славы и скуки.
Тут всяк проповедник — кто в ризе, кто в юбке…
А пастор — старик, но с запальчивым нравом
Все рьяно меняет налево-направо;
Чтоб звонница здесь должный вид обрела,
Решил обновить наши колокола.
Викарий, что носит за дедом кадило,
Очистить надумал от прачек могилы.
С бельем отступают разбитые леди
На грядки, в сараи, и в сенцы, и в клети
И громко клянутся корытом и пеной,
Что голову скрутят ему непременно.
Мужья их ярятся — ну прямо беда:
Грозят линчевать его враз без суда.
Но хуже всего, что решили девицы:
Пусть он не мечтает любить и жениться! [87] Перевод Олега Пелипейченко.

ВЧЕРА КАРТИНУ УВИДАВ

Бренуэлл Бронте (не опубликовано, в виде черновика; 1843 или 1844 год; написано в Торп-Грине после того, как миссис Робинсон показала Бренуэллу свой автопортрет)

В ее картине скрыт намек
За каждою деталью.
За тенью солнечный денек,
Улыбка за печалью.
Где создал Бог цветущий сад —
Пейзаж объят тоскою.
Прямое сердце, честный взгляд —
Под маской плутовскою.

Ах, леди! Если мне велишь
Исправить лист этюдный,
На нем не трону разве лишь
Рассвет улыбок чудный.
Я летнему оставлю дню
Оттенок счастья чистый.
Я грусть с веселых лиц сгоню
И влагу с глаз лучистых.

Покой я сердцу дам тому,
Что мой покой украло.
Явлю шедевр Творца — ему
Не нужно покрывало.
За этот труд прошу я дать
Мне царскую награду:
ТВОЮ УЛЫБКУ УВИДАТЬ
И БЫТЬ С ТОБОЮ РЯДОМ [88] Перевод Юрия Выменца.

ЛИДИЯ ГИСБОРН

Бренуэлл Бронте (не опубликовано; написано в июле или августе 1845 года после увольнения из Торп-Грин-холла.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сири Джеймс читать все книги автора по порядку

Сири Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайные дневники Шарлотты Бронте отзывы


Отзывы читателей о книге Тайные дневники Шарлотты Бронте, автор: Сири Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img