Гисперт Хаафс - Ганнибал. Роман о Карфагене
- Название:Ганнибал. Роман о Карфагене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- ISBN:5-7632-0600-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гисперт Хаафс - Ганнибал. Роман о Карфагене краткое содержание
Роман современного немецкого писателя Гисперта Хаафса, впервые увидевший свет в 1989 году, рассказывает об истории самого богатого и свободного города древнего мира — Карфагена — и его последнем герое полководце Ганнибале. Строгое соблюдение исторической хронологии не убавляет занимательности повествования.
Ганнибал. Роман о Карфагене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тир — древнейший финикийский город на восточном берегу Средиземного моря.
75
Тиран — в первоначальном значении слова — просто человек, установивший в древнегреческом городе единоличную власть.
76
Катапульта — метательное орудие, применявшееся в древности при осаде городов и приводившееся в действие силой натянутой деревянным рычагом тетивы.
77
Суффет — название двух высших должностных лиц Карфагена, обычно исполнявших обязанности верховных судей. Во время войны они зачастую назначались также главнокомандующими.
78
Гир — древнее название одного из притоков Нигера.
79
Оракул — у народов Древнего Востока, Греции и Рима — жрец, озвучивавший ответы божества, а также место, где оно изрекало пророчества. Наибольшей известностью пользовался Дельфийский оракул в Греции.
80
Этруски — могущественный народ, пришедший в Среднюю и Северную Италию из Малой Азии и давший римлянам множество образцов для подражания в самых разных сферах политической, экономической, религиозной и культурной жизни.
81
Портик — перекрытие с колоннадой, образующее выступающую часть здания.
82
Тога — верхняя одежда полноправных граждан Древнего Рима. У сенаторов эта длинная белая накидка была отделана пурпурной каймой.
83
Тоглодиты (не пугать с троглодитами) — племя, в эпоху античности обитавшее на восточном берегу Красного моря.
84
Береника — название торгового города на побережье Красного моря, основанного одним из царей из династии Птолемеев и названного им так в честь своей матери.
85
Хитон — женская и мужская одежда у древних греков из шерсти или льна, ниспадавшая широкими складками и доходившая до колен или ступней.
86
Сиринкс — многоствольная флейта; двойной авл — наиболее популярный в эпоху античности из музыкальных инструментов типа свирели или гобоя; кифара — струнный щипковый инструмент, родственный лире.
87
Сафо — древнегреческая поэтесса, воспевшая в своих стихах любовь и красоту. Согласно преданию, бросилась в море из-за несчастной любви. Стихи даны в переводе В. Вересаева.
88
Изида — в египетской мифологии богиня — покровительница материнства.
89
Делос — небольшой остров в Эгейском море, на котором, согласно преданию, родились Аполлон и Артемида. После проведения здесь в 425 г. до н. э. так называемых Делийских игр на острове запрещалось рожать и умирать.
90
Сильфий — корень, использовавшийся в древности для изготовления большинства благовоний, а также как приправа. Его добычу фактически монополизировала Кирена.
91
Дорийцы — одно из греческих племен, первоначально проживавшее на юге Балканского полуострова и в XII в. до н. э. покорившее Среднюю и Южную Грецию.
92
Драхма — весовая и денежная единица в Древней Греции, в Афинах равнявшаяся 4,36 г.
93
Фарос — небольшой остров близ Александрии, на котором был построен маяк, считавшийся одним из семи чудес света.
94
Дау — египетское речное парусное судно.
95
Лидия — государство на западе Малой Азии, в 547 г. до н. э. покоренное персами. Имя его царя Креза стало нарицательным для обозначения обладателя несметных богатств.
96
Фригия — государство в центральной части Малой Азии, основанное фракийскими племенами и впоследствии захваченное сначала лидийским, а затем персидским царями.
97
Небесная Колесница — Большая Медведица.
98
Эрике — гора в Западной Сицилии, у подножия которой во время Первой Пунической войны происходили наиболее ожесточенные сражения.
99
«Союзные» отряды — так назывались легковооруженные войска из граждан различных италийских городов.
100
Фальката — кривой меч.
101
Лилибей — крупный портовый город на западе Сицилии, ставший в конце Первой Пунической войны одним из основных опорных пунктов карфагенян.
102
Египетский зверек — так греки называли кошку, так как впервые узнали о ней от египтян, у которых она считалась священным животным.
103
Гоплиты — тяжеловооруженные пешие воины.
104
Мурены — хищные рыбы, водящиеся в Средиземном море.
105
Сикелиот — уроженец одного из греческих городов на Сицилии.
106
Акрополь — укрепленная часть города, расположенная обычно на холме.
107
Кальп — Гибралтар.
108
Тингизцы — жители финикийской колонии в Северной Африке поблизости от Гибралтарского пролива.
109
Стикс — в греческой мифологии — река в подземном царстве, через которую возчик Харон переправляет души мертвых.
110
Баграда (ныне — Мадрежд) — река, стекающая с гор Нумидии в море неподалеку от Карфагена.
111
Катафракты — тяжеловооруженные всадники, кони которых были также защищены железным или медным чешуйчатым панцирем.
112
Кирн — древнее название Корсики.
113
Ксенофонт — древнегреческий философ и историк, командовавший отрядом греческих наемников Кира и описавший их отступление к побережью Черного моря в своем знаменитом сочинении «Анабазис» (букв.: «Восхождение»).
114
Мелита — древнее название Мальты.
115
Серапеум — место отправления культов египетских богов Осириса и Сараписа.
116
Пелузий — пограничный город восточнее дельты Нила, через который можно было контролировать все пути из Египта в Азию.
117
Лагиды — второе наименование династии Птолемеев, идущее от отца Птолемея I Лага.
118
Раби (или рабби) (букв.: великий) — почетное обращение к старейшинам.
119
Тартесс (или Тартиш) — древний торговый город, находившийся на ныне исчезнувшем острове в устье Гвадалквивира.
120
Кардуба — теперь город Кардоба.
121
Пифий — греческий географ и мореплаватель времен Александра Македонского, исследовавший северную и северо-западную части Европейского континента и якобы обнаружившего там таинственную страну Туле (видимо, он считал ею один из островов Шотландии, Норвегию или Исландию).
122
По преданию, после захвата галлами в конце IV в. до н. э. Рима защитники осажденного Капитолийского холма лишь потому смогли отбить ночью неожиданное нападение противника, что были разбужены громким гоготом гусей. Отсюда выражение: «гуси спасли Рим».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: