Камиль Яшен - Хамза
- Название:Хамза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камиль Яшен - Хамза краткое содержание
Роман. Пер. с узб. В. Осипова. - М.: Сов.писатель, 1985.
Камиль Яшен - выдающийся узбекский прозаик, драматург, лауреат Государственной премии, Герой Социалистического Труда - создал широкое полотно предреволюционных, революционных и первых лет после установления Советской власти в Узбекистане. Главный герой произведения - поэт, драматург и пламенный революционер Хамза Хаким-заде Ниязи, сердце, ум, талант которого были настежь распахнуты перед всеми страстями и бурями своего времени. Прослеженный от юности до зрелых лет, жизненный путь героя дан на фоне главных событий эпохи.
Хамза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Он вам сказал о своём паломничестве после того, как вы посоветовали ему обмануть хазрата?.. Это очень важно, Степан Петрович.
- Нет, раньше... Впрочем, это могло произойти и одновременно. Сейчас уже не помню. Всё совпало.
- Наверное, я не должен интересоваться этим... Но положение у Хамзы сейчас, после проклятия, очень серьёзное. Вы - человек, рождённый в другой религии, и до конца не сможете понять, насколько страшен мусульманский фанатизм... Степан Петрович, паломничество Хамзы связано с выполнением каких-нибудь поручений, которые ему дали вы и доктор Смольников? Что-то вроде того, чем он, как я догадываюсь, занимался, когда его долго не было в Коканде после случая на заводе... Если это тайна, можете не говорить.
- Это не моя тайна... Но от вас, повторяю, у меня нет секретов... После того как стало известно, что Хамза хочет отправиться в Мекку, доктор Смольников специально ездил в Ташкент. И привёз для Хамзы поручение...
- Значит, связано?
- Да, связано.
- Это плохо, очень плохо. Если об этом узнают...
- В Коканде об этом знают три человека - Хамза, я и Смольников. Теперь знаете вы.
- Он же поедет не один. Паломников отправляют целыми группами.
- Существует конспирация. Хамза уже владеет некоторыми её приёмами.
- Паломничество в Мекку - вершина жизни мусульманина. Оно проверяет человека. Это главное испытание для мусульманина. Его нельзя совмещать ни с чем.
- Наше поручение - тоже испытание для Хамзы. Это будет проверка его возможностей служить революции в других странах и среди других народов. Это проверка на интернационализм.
- Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы Хамза побывал сразу в двух Мекках - религиозной и революционной...
- У революции нет одной Мекки. У революции их много. Они разбросаны по всему миру. Наверное, поэтому революционные идеи - идеи преобразования мира на справедливых началах - сильнее любых религиозных идей, вместе взятых.
- Но всё-таки одна, главная Мекка должна существовать у каждого революционера.
- Она находится внутри самого революционера. В его убеждениях, в его готовности отдать жизнь для революции.
- Спасибо, Степан Петрович.
- За что?
- За то, что вы доверили мне свою тайну.
- И вам спасибо, учитель.
- А мне за что?
- Как поэт вы очень хорошо сказали, что Хамза едет сразу в две Мекки... И я уверен, что в этой поездке он достигнет нашей, революционной Мекки!
- Степан Петрович, я знаю, что Хамза переводил листовки с русского на узбекский...
- А вы догадливый человек, учитель.
- Пока он будет в отъезде, листовки могу переводить я.
Глава восьмая. ПАЛОМНИК
1
Хамза был в дороге почти два года. За это время он прошёл и проехал по дорогам Афганистана, Индии, Аравии, Сирии и Турции многие тысячи километров.
Вернувшись на родину, Хамза получил право на прибавление к своему имени слова "хаджи", то есть совершивший "хадж", паломничество. Высшее духовенство Коканда во всеуслышание объявило во всех мечетях города о том, что Хамза наконец пришёл к богу, обрёл истину. Теперь даже Миян Кудрат и верховный судья Камол называли его не иначе как Хамза-хаджи.
Ступив на родную землю после двухлетнего отсутствия, Хамза напишет: "Повидав Кашгар, Кашмир, Бомбей, Аден, Джидду, Мекку, Бейрут, Халеб, Измир, Стамбул, ни один из них не нашёл равным тебе, родина..."
Но всё это будет потом, а пока впереди лежал путь, полный тревог, опасностей, испытаний и приключений.
...Однажды в Индии Хамза попал в руки солдат английского карательного отряда. Здесь только что жестоко было подавлено восстание местных жителей.
Солдаты привели Хамзу к офицеру.
- У него какой-то странный язык, сэр, - сказал сержант, показывая на пленного. - Он говорит, что идёт из Туркестана в Мекку - поклониться могиле пророка Магомета.
- Вот как? - оживился сидевший рядом с офицером под парусиновым навесом длиннолицый человек с большой лысиной, которую окаймлял аккуратный венчик седых волос. - Я тоже возвращаюсь из Туркестана... Кто вы и откуда?
- Учитель из Коканда, - ответил Хамза.
- И действительно идёте в Мекку?
- Да, иду в Мекку.
- А я несколько лет жил в Самарканде, изучал эпоху Тамерлана, - объяснил длиннолицый. - Моя фамилия Лоу, я учёный... этнограф.
Он что-то сказал офицеру, и тот приказал солдатам развязать Хамзе руки.
- Англичане не намерены ссориться с туркестанцами, - улыбнулся Лоу.
- А вы не могли бы попросить ваших соотечественников остановить бессмысленные казни местных жителей? - Хамза размял затёкшие пальцы. - Я видел расстрелянных женщин и стариков...
- Я не вмешиваюсь в политику, - поморщился этнограф, - я вам рекомендую не делать этого, если хотите добраться до могилы Магомета.
И тем не менее он опять что-то сказал офицеру, и Хамза скорее догадался, чем понял, что учёный не советует военному продолжать делать то, чему случайно оказался свидетелем иностранец.
Офицер ушёл.
- Они сворачивают свой лагерь, - сказал Лоу. - Не хотите перейти на мой бивак? Он недалеко отсюда... Сказать откровенно, я уже скучаю без узбекского языка... Мог бы подвезти вас, у меня есть лишние лошади. Вы куда сейчас держите путь? В Бомбей?
- Нет, в Мадрас.
- Мне тоже нужно было бы побывать в Мадрасе... А вы знаете, господин туркестанец, вас послала сама судьба. Перед отъездом в Лондон собирался я увидеть гурудеви...
- Гурудеви, великого учителя Рабиндраната Тагора? - удивлённо переспросил Хамза.
Всё дело было в том, что среди адресов, данных ему доктором Смольниковым, был адрес одного из ассистентов Тагора, араба по национальности.
- Но одного меня Тагор скорее всего не принял бы, он сейчас особенно зол на англичан, - продолжал Лоу. - Мы сделаем так: вы попроситесь на приём от своего имени, как учитель из Туркестана. А я буду сопровождать вас... И в обмен на эту услугу предлагаю бесплатную дорогу до Мадраса. Насколько я знаю, паломники всегда бывают ограничены в средствах - путь неблизкий... А по дороге будем вспоминать Туркестан, Самарканд, расскажете мне что-нибудь из жизни узбеков - то, чего я ещё не успел узнать...
"Случайное совпадение? - думал Хамза. - Или щедрость дороги, в которой бывает и не такое?.. Наверное, трудно предположить здесь что-либо преднамеренное. Конечно, этот Лоу не только учёный... Но не всё ли равно сейчас, кто он на самом деле?
Безусловно, нужно быть осторожным... Что же касается интереса англичанина к Туркестану, то знать истинный смысл его намерений совсем не помешает, наоборот..."
- Я согласен.
- Прекрасно!
- Итак, Англия не хочет ссориться с Туркестаном, - сказал Хамза, - а почему? Разве у них есть какие-нибудь общие цели?
- Дипломатия сильнее винтовок! - щёлкнул пальцами этнограф. - Мы нужны друг другу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: