Эдмон Лепеллетье - Сын Наполеона
- Название:Сын Наполеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Феникс
- Год:1999
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:5-222-00809-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмон Лепеллетье - Сын Наполеона краткое содержание
В то время как на далеком острове доживает последние годы Наполеон I, его сын и наследник подрастает при дворе своего деда, австрийского императора, где мальчика воспитывают как герцога Рейхштадтского, исключая всякое напоминание о его происхождении. Написанная в жанре детектива и по остроте сюжета не уступающая романам Дюма, книга повествует о трагической судьбе и загадочной смерти сына опального императора, об одной из неудавшихся попыток спасти Наполеона Бонапарта и о его последних днях жизни на Святой Елене Читатель познакомится с событиями трех дней бескровной революции 1830 года.
Занимательность и острота сюжета, без сомнения, привлекут внимание любителей авантюрного романа.
Сын Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Съев все, они попросила:
— Моя одежда превратилась в лохмотья. Нет ли у вас какого-нибудь тряпья, которое вы могли бы дать мне?
— Дать — нет, моя дорогая. Но поскольку у вас есть деньги, что-нибудь найдем… Делайте почин сегодня… Чувствую, что мы договоримся!
Ткнув пальцем в корсаж необычной клиентки, куда, как он видел, она положила десять флоринов, вырученных за кольцо, добавил:
— Мы можем совершить маленькую сделку. Будьте спокойны, я дам вам по хорошей цене хороший товар! Вы нигде не найдете такого выбора…
Он порылся в куче разносортной одежды и достал еще вполне приличное платье, корсаж и шляпу. Передал все это новой компаньонке со словами:
— Я возьму с вас только шесть флоринов.
И опустив руку в карман, достал оттуда четыре флорина, которые протянул ей, требуя назад банкноту в десять флоринов.
Когда банковский билет перекочевал в его карман, рука стала веселее поглаживать серебряную бороду.
Переодевшись, незнакомка ногой отшвырнула свои лохмотья, но еврей старательно собрал их, заметив:
— Не надо бросаться вещами. Всегда найдется кто-нибудь, кому они подойдут. Я рассчитаюсь, когда продам их. Мой дорогой компаньон, вы же не сказали вашего имени.
— Какое вам дело до моего имени?
— Нужно все же вписать имя в мою книгу, чтобы было что ответить полицейским, когда им вздумается спросить.
— Ладно! Меня зовут Лидия.
— Просто Лидия? А дальше?
— А дальше, простите, вам знать не обязательно.
И маркиза Луперкати, ибо это была она, оказавшись в состоянии крайней нужды, поблуждав по Европе после разрыва помолвки с Шарлем и его смерти, начала работать у старьевщика Мелхиседека.
Она довольно быстро вникла в его тройную коммерцию.
Прежде всего были продажа и покупка всякого рода старых товаров, украшений, оружия, мебели, одежды, посуды. Еще еврей занимался хранением краденого с ловкостью, помноженной на осторожность. Наконец, продажа любовных напитков, эликсиров, снадобий, которым его венская клиентура рьяно отдавала должное. Папаша Мелхиседек был известен еще и как знахарь, имеющий всевозможные лекарства от недугов, не поддававшихся врачам. Шла молва о чудесных излечениях, и еще поговаривали, что у него молодые люди могли получить зелья, от которых возгорались холодные женщины и строптивые девицы.
Молодым девушкам он также мог дать снадобья, возвращавшие им энергию, жизненные силы, когда апатия или природная слабость, казалось, навсегда лишила их радостей любви и материнства.
Его репутация знахаря, целителя, костоправа, а также предсказателя была известна далеко за пределами пригорода, и очень часто возле его лавчонки останавливались кареты с занавесками на окнах, откуда выскальзывали знатные дамы, благородные господа, приехавшие за дьявольской наукой еврея, — либо для того, чтобы заставить полюбить себя, либо вернуть потерянное здоровье.
Через несколько недель Лидия полностью освоилась с особым предприятием своего патрона, и постоянные клиенты Мелхиседека, казалось, уже не верили, что Рахиль вообще куда-то уезжала.
Однажды, когда Лидия была в лавке одна, перед ней предстал молодой человек с угловатыми и резкими чертами лица, пронизывающим взглядом. Он огорчился, не найдя еврея, и объяснил Лидии, что многие из его друзей уже прибегали к услугам Мелхиседека и он тоже, когда настал момент, пришел попросить у него помощи. Посетитель добавил, что придет позже.
— Мелхиседек должен вернуться ближе к ночи, — ответила Лидия, — но он доверяет мне, и вы можете объяснить, чего желаете. Речь ведь идет о продаже мебели или украшений, под которые вы хотели бы просить взаймы?
— Ни в коем случае… Мне не нужны деньги… но, я думаю, Мелхиседек охотно оказывает и другие услуги… То, что требуется мне, трудно объяснить, впрочем, речь вот о чем. Моя знакомая девушка очень любит молодого человека.
— А молодой человек любит ее?
— Думаю, что да, но девушка боится. Она не уверена, что может удержать сердце того, в кого влюблена. Они не равны по положению. Молодой человек принадлежит к среде, где он в центре внимания и объект притязания знатных дам, богатых, обворожительных, желанных во всех отношениях. Девушка, в которой я принимаю участие, боится, как бы скромность ее положения не стала препятствием. Она хотела бы посильнее привязать к себе любимого.
— Какая-нибудь служанка, влюбленная в своего хозяина?
— Около того… в общем, она услышала о превосходном средстве, которое держит в своей аптеке Мелхиседек… Ну вроде бы у вас здесь есть приворотные зелья, напитки, которые вызывают любовь и непреодолимое влечение любовников друг к другу?
— Точно, — сказала Лидия. — Мелхиседек сохранил традиции кудесников Востока, которые умели готовить из растений сильнодействующие напитки.
— Я слышал о Хозяине Волшебной горы, — сказал, улыбаясь, молодой человек, — и о напитках, которыми он потчевал тех, кто попадал к нему… Один глоток — и ты готов… что-то вроде гашиша… Но не этого я ищу… Я не собираюсь кого-то убить или заморочить до кошмаров… Хочу просто-напросто вернуть здоровье и счастье девушке, которая сохнет от любви… Мне нужно приворотное зелье…
— Вот этого у нас полно! — сказала Лидия, гордая тем, что может предложить богатый выбор эликсиров, продлевающих жизнь и возбуждающих чувственность.
— Вы можете дать мне один из этих флаконов?
— Конечно! Но нужно договориться о цене и не распространяться об этом.
— Понятно. Однако, — нерешительно добавил молодой человек, — нет ли здесь опасности? Можно ли спокойно пить эти зелья?
— Не все, — сказала Лидия. — В некоторых сильные и горькие соки, полученные от растений, по большей части ядовитых. Пользоваться ими нужно очень и очень осторожно…
— Правда? Так эти чудодейственные средства ядовиты?
— Смертельно… Несколько капель, принимаемых регулярно, производят желаемый эффект и совершенно безопасны. Если же, наоборот, выпить сразу полфлакона, по венам господина Торопыги сразу же начнет разливаться, медленно и незаметно, отрава, которую никто не сможет распознать, и только через какое-то время наступит смерть.
— Понятно. Немного снадобья дает возбуждение, надежду, счастье… Это именно то, что мне нужно… Я не забуду ваших инструкций и передам их особе, которая должна будет воспользоваться этим питьем.
Молодой человек вынул золотую монету из своего кошелька и передал ее Лидии в обмен на флакон.
Как только он переступил порог, Лидия схватила шаль, заперла лавку и последовала за незнакомцем. Он шел пешком и выглядел озабоченным, не оглядывался и не подозревал, что за ним следят.
Она увидела, как незнакомец пересек площадь и вошел во дворец. Лидия подошла к рассыльному, стоявшему на углу и поклонившемуся молодому человеку. Она спросила, кто это, объяснив свое любопытства тем, что хотела передать ему прошение, так как считала его важной особой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: