Морис Монтегю - Король без трона
- Название:Король без трона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги, Литература
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-03124-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Монтегю - Король без трона краткое содержание
В очередной том данной серии включены два произведения французского романиста Мориса Монтегю, рассказывающие о временах военных походов императора Наполеона I.
Роман «Король без трона» повествует о судьбе дофина Франции Луи-Шарля — сына казненного французского короля Людовика XVI и Марии-Антуанетты, известного под именем Людовика XVII.
Захватывающее переплетение подлинных исторических событий и подробное, живое описание известных исторических личностей, а также дворцового быта и обычаев того времени делают этот роман привлекательным и сегодня.
Король без трона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну, что с вами? Отчего у всех такой похоронный вид?
Все поспешили рассмеяться: гроза прошла.
— Послушай, Наполеон, — тихо и нежно сказала Жозефина, — у тебя есть причины тревожиться?
— Ну так что же? — ответил он. — Разве я должен давать в них тебе публичный ответ? Впрочем, это не секрет, я могу сказать… Да, у меня неприятности с Пруссией.
Воцарилось глубокое молчание.
— Опять война! — вздохнула Гортензия.
— Нет еще, малютка, — сказал Наполеон, — во всяком случае, я не ищу ее.
Видя, какое действие произвели его слова, император стал умышленно весел и начал, по обыкновению, дразнить придворных дам. Он уверял Луизу Кастеле, что у нее делается красный нос и она скоро будет похожа на старую англичанку. Та делала вид, что поверила, и приходила в ужас, что очень забавляло великого человека.
Конец завтрака был очень оживлен и весел. Жозефина была остроумна и мила, император улыбался ей. Она не забыла своих протеже и нашла, что теперь самое удобное время предъявить список.
После кофе Наполеон встал из-за стола и, сложив руки за спину, пошел на террасу. Там он тяжело опустился в кресло и вынул из кармана свою табакерку.
Он начал полнеть; цвет лица у него стал лучше, он не походил больше на прежнего, худощавого и смуглого корсиканского офицера. Теперь его лицо было спокойно и выражало сознание своей силы. Остался только тот же проницательный взгляд глубоко сидящих глаз, который в часы гнева не мог вынести никто.
Вокруг императора, в отдалении, поместились придворные. Жозефина, Гортензия, Бертье и Савари расположились в трех шагах.
Императрица решилась и заговорила своим томным голосом креолки, которому придавала детски наивное выражение, когда хотела что-нибудь выпросить. Император, уже по этому тону понимая, в чем дело, нахмурил было брови, хотя еще не пришел в дурное настроение.
— Наполеон, — сказала Жозефина, — как ты мне позволил, я приняла еще несколько прошений от кандидатов в аристократические полки Изембурга и Тур д’Оверна.
— У Изембурга полк набран, — буркнул Наполеон.
— Тогда к Тур д’Оверну, — не сдавалась императрица.
— Тур д’Оверн! — передразнил властелин Европы. — Прежде всего я ничего не позволял…
— Разрешил, однако…
— Это не одно и то же!
— А какие знатные имена я представлю тебе! Все эти молодые люди, ослепленные твоей славой, покоренные твоим величием, жаждут служить тебе, драться за тебя и умереть на твоих глазах.
— Говори дальше… Ведь сказать все можно… — проворчал Наполеон, постукивая пальцами по крышке табакерки. Потом, повинуясь понятному любопытству, он сделал первую уступку. — Ну, как же зовут этих молодчиков? — спросил он.
— Луиза, список у вас? — обратилась Жозефина к Луизе Кастеле.
Та, улыбаясь, подошла к ней с листком бумаги в руке.
— Вот он, ваше величество.
Наполеон, любуясь красавицей, резко спросил у нее:
— Вы теперь секретарь?
— Да, секретарь граций, государь, — ответила Луиза, кланяясь Жозефине.
— Куртизанка!
— О государь!
— Ну что ж такое! Куртизан, куртизанка — только и всего!
Император рассмеялся. Все шло отлично.
— Ну, читай свой список! — благосклонно сказал Наполеон жене.
— «Граф де Тэ, князь де Груа…» — начала она.
— Этот! — вскочил Наполеон. — Фамилия неисправимых шуанов! Это бретонец из бретонцев! Он присоединяется к нам! Это невозможно! Один из них погиб около Тиктениака с оружием в руках!
— Это дядя нашего де Тэ. Он второй сын графа де Тэ, покончившего жизнь самоубийством после тяжелой семейной драмы. Это смелый и хороший человек, он сделает вам честь. Принимаешь ты его?
— Может быть, по размышлении… Не правда ли, Савари?
— Понял, государь.
— Продолжай!
— Мартенсар.
— Сын?.. Ах да, ведь вы говорили о знаменитости… Этому, конечно, нельзя отказать в ней!.. Его не принять нельзя, это причинит, пожалуй, неприятность кое-кому. Не правда ли, Жозефина?
Императрица слегка покраснела.
— Его отец хорошо принят при дворе, — сказала она, — он многим оказывает услуги и безусловно предан нашей семье.
— Это я знаю. Хорошо, этот принят. Называй теперь свою знать, самых знатных.
— Маркиз де Невантер.
— Невантер? Эрве де Невантер?
Громадная память Наполеона сохраняла все имена.
— Да, государь.
— Тот, который участвовал в заговоре Кадудаля, Пишегрю и Моро! Он был приговорен к смертной казни вместе с другими, и я помиловал его только ради его молодости. Он был присужден к двум годам заключения, а теперь он просит себе чин?
— Государь, — тихо сказала императрица, — вы помиловали его ради его молодости, но также и потому, что Фуше представил его письма, где этот юноша, увлеченный своей семьей, сожалел, что шел против вас, восхищался вашим величием… Это восхищение теперь только возросло; он готов теперь служить у вас простым солдатом — это все, чего он просит.
— Нет, — точно отрезал Наполеон. — Итак все враги? Другие?
— Жак д’Иммармон…
— Так… Вы сговорились с целой шайкой шуанов? Иммармоны непримиримы; если здесь ко мне присоединится один из них, то все остальные злоумышляют против меня в Англии. Все они из шайки Фротте… Этих людей мне не нужно… И не просите — бесполезно. Ваш список сегодня неудачен.
— Господин де Гранлис.
— Это еще что такое?
— Очень старинная и знатная фамилия…
Жозефина запнулась, тем более что на нее были устремлены любопытные взгляды всех придворных, для которых Гранлис оставался загадкой.
Император насмешливо продолжал:
— Не знаю никаких «лилий» во Франции, ни великих, ни малых [4] Гранлис в переводе значит «великая лилия». Лилия составляла герб французских королей.
. Гранлис… Это имя едва ли может мне нравиться…
— Ведь все лилии, большие и малые, у ваших ног, государь, — заметила Жозефина.
— Все это пустые фразы! Дальше, продолжай!
— О государь!..
— Продолжай, или оставим это дело совсем, как хочешь…
Жозефина заглушила тяжелый вздох, но продолжала:
— Граф Жак де Прюнже д’Отрем.
— Да что это, вы бились об заклад, что ли?! — разразился Наполеон. — Еще семья отъявленных роялистов, соумышленников Кадудаля и Фротте! Я говорю вам, что вас обманывают, что вашей добротой злоупотребляют! Это опять какой-нибудь новый заговор, и вы без своего ведома открываете доступ измене, которая все время неустанно преследует меня! — Он вырвал из ее рук бумагу и громко стал читать имена. — Гранлис — нет! Почему этот стоит первым? Де Тэ — нет, д’Отрем — нет, Микеле де Марш, Рантвиньи — нет и нет! Новар — не знаю такого, нет! Орсимон — какой титул?.. Нет! Мартенсар — да. Единственный знатен, как кошка на крыше, но по крайней мере не изменник.
Жозефина была смущена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: