Златослава Каменкович - Ночь без права сна
- Название:Ночь без права сна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Каменяр
- Год:1980
- Город:Львов
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Златослава Каменкович - Ночь без права сна краткое содержание
В романе известной русской писательницы отображена революционная борьба трудящихся Западной Украины за свое социальное и национальное освобождение в начале нашего века. Исторические события здесь переплетаются с увлекательной, захватывающей интригой, волнующими приключениями героев.
Ночь без права сна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не докурив, маэстро потушил сигару и вернулся в купе.
Откинув голову на плюшевую спинку дивана, Каринэ, зажмурив глаза, тихо пела:
Чорнії брови, карії очі…
Итальянец присел рядом с Вахтангом, читавшим какую-то книгу, и неожиданно принялся подпевать девушке.
— Синьор, откуда вы знаете эту песню? — удивилась Каринэ.
— О, с ней у меня связаны добрые воспоминания. Но скажите, пожалуйста, где вы учились петь? У вас отлично поставленный голос!
— Вокалу меня обучает бывший концертмейстер оперного театра синьор Чикетти. Он много лет живет в Тифлисе. Премилый старик.
— Давно-давно мой учитель как-то сказал: у каждого человека есть в небе своя звезда, — с жаром проговорил маэстро. — Только надо найти ее и идти на эту звезду, никуда не сворачивая. Тогда дорога приведет тебя к твоему счастью. Дитя, — продолжал с волнением итальянец, — вы уже отыскали свою звезду. У вас есть призвание! Бьющий через край талант! В один прекрасный день, о синьорина, вы станете знаменитостью!
— Я не честолюбива! — с комическим отчаянием пожаловалась Каринэ. Ее нельзя было упрекнуть в кокетстве, это было сказано искренне…
— Кончите гимназию — жду вас в Италии. Вы должны приехать. Я познакомлю вас с одной синьорой… О, это великая певица, звезда мировой оперной сцены — Содомия Крушельницкая! От нее я и услышал песню, которую вы сейчас напевали.
— Я имела счастье слушать ее! — восторженно сказала Каринэ. В прошлом году с Миланской оперой она гастролировала в Одессе. Я гостила там. Бабушка абонировала ложу в опере. Мы не пропустили ни одного спектакля… «Манон»! «Галька»! «Аида»! Что творилось в театре после премьеры! Интересно, почему Крушельницкая в Италии?
— На родине не оценили ее талант. Но, кажется, тонкая душа ее навсегда осталась в Галиции, где Соломин родилась и выросла… Она очень образованная женщина, говорит на многих языках…
— Я столько узнала! Благодарю вас.
— А вы почему загрустили, юный мой друг? — обратился итальянец к Вахтангу.
Вагтанг хотя и улыбнулся в ответ, но на душе у него скребли кошки.
Приближалась граница.
Таможенные чиновники всегда осматривают вещи. Это известно. Но почему в вагон буквально ворвались жандармы? Почему один из них, грузный, курносый, пропустив в купе человека в штатском, стал в дверях, широко расставив ноги?
«Мы в капкане. Все!» — сжалось сердце Каринэ.
Вошедший первым человек в наглухо застегнутом сюртуке, похожий на протестантского пастора, быстрым, цепким, колючим взглядом пробежался по их лицам, затем уставился на большой кожаный чемодан итальянца.
С недоумением маэстро молча взирал, как сыщик выбрасывал на диван из этого чемодана новую фрачную пару, сорочки, нижнее белье. Добрался и до клавиров, перелистал каждую страницу. Пустой чемодан он внимательно оглядел со всех сторон, как бы взвесил в руках.
Но когда он с оскорбительной бесцеремонностью каким-то длинным острым предметом проткнул дно чемодана, маэстро взорвался:
— Это акт безрассудства! Синьор! Я буду жаловаться самому царю! Синьорина, будьте добры, переведите им на русский!
— Маэстро недоволен. Он едет в Россию лично по приглашению царя.
Сыщик не обратил на слова Каринэ никакого внимания, отбросил чемодан и вышел из купе.
Брат и сестра облегченно вздохнули. Они принялись успокаивать совершенно шокированного маэстро, собирать его разбросанные по дивану вещи.
Итальянец оставался замкнутым, угрюмым, мрачным. И такое возможно в Европе? Без объяснения, без извинения?
— Бесспорно, ваш государь не знает о подобных возмутительных выходках! — наконец выдохнул он.
— Не надо иллюзий, синьор! — Вахтанг прямо посмотрел в лицо маэстро. — Это делают по приказу царя. Он главный в нашей империи жандарм… — и глаза подростка загорелись как угли.
— Осторожно! — испуганно посмотрела на брата Каринэ, будто тот ходил по краю пропасти. — Твой язык… Они в соседнем купе…
Давно позади осталась граница. Запасы еды иссякли, всем троим хотелось есть. На большой узловой станции, не долго думая, Вахтанг без пальто побежал в буфет. Там он накупил жареных цыплят, пирожков, яблок. Он возвращался назад к вагону, как вдруг какой-то субъект пригласил его следовать за собой.
— Мой поезд уйдет. Там меня ждет сестра. И потом… с какой стати?
— Что у вас на спине?
— Ничего, — ответил гимназист.
— Как ничего? — рука сыщика грубо схватила Вахтанга в том самом месте, где были зашиты книжки.
— Отпустите меня! Поезд уйдет!
На свисток прибежали два жандарма.
— Ах! — ужаснулась Каринэ, увидев, как жандармы потащили куда-то отчаянно вырывавшегося брата.
Маэстро, высунув голову в открытое окно, с сильным акцентом по-русски закричал:
— Отпустите мальчика! Немедленно?
— Синьор, прошу вас, не надо привлекать внимание. Я сейчас сойду…
Каринэ забежала в купе и принялась поспешно собирать вещи.
— Но за что? — недоумевал маэстро. — Это порядочный юноша.
— Скорее всего брат опрометчиво сказал что-то против властей…
— Я сам пойду его выручать! Я им заявлю…
— Ничего не поможет, дорогой маэстро, — удержала его Каринэ. — Вы не знаете наших законов. Можете сами пострадать. Я телеграммой вызову родителей…
Станционный колокол пробил два раза.
— Вы найдете меня в Мариинском театре, дитя, — нежно, по-отцовски маэстро поцеловал в голову Каринэ и помог ей надеть пальто. — Я верю в вашу счастливую звезду. Вас ждет большая будущность. Поверьте, это так!
— Очень сожалею, что оставляю вас в беде…
— Вы очень добры. Я счастлива, что вы есть на свете. Нет, не провожайте меня… Да, так надо…
Третий удар колокола. Поезд тронулся.
Маэстро уже не видит подбежавших к Каринэ сыщика и двух жандармов.
— Ладжалова? — с одышкой прохрипел сыщик. — Прошу, барышня, следовать за мной.
Жандармы вслед понесли вещи.
Крупная взятка
После обыска у Вахтанга конфисковали брошюры. Между страницами французского романа Виктора Гюго «Человек, который смеется» жандармы нашли неотправленное письмо. Адреса на конверте не было. Кому? «Подруге», — пояснила Каринэ.
В письме, которое особенно заинтересовало жандармского полковника, Каринэ вначале восторгалась сказочной природой Швейцарии, а потом… «Хотя знакомство с Верой Засулич было случайным, по вскоре мы подружились. Она очень интересная собеседница. Эта мужественная женщина самозабвенно любит Россию, но ее вынудили жить в изгнании. Она познакомила меня и брата с Одиссеем, видно, это его псевдоним, по и вправду он похож на героя бессмертного творения Гомера. Атлетически сложен, он немолод, его ровные шелковистые волосы белы как снег. Не русский, но славянин. По мягкому, чуть-чуть заметному акценту угадывается украинец. Но самое поразительное, в Вене мы познакомились буквально с его двойником! Только отец и сын могут быть так похожи. Однако Ярослав Калиновский… но об этом расскажу при встрече… Одиссей и его друзья знают, чего хотят, они поселили в моей душе желание быть такой, как они…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: