Александр Западов - Подвиг Антиоха Кантемира
- Название:Подвиг Антиоха Кантемира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-265-00359-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Западов - Подвиг Антиоха Кантемира краткое содержание
Название новой книги говорит и о главном её герое — Антиохе Кантемире, сыне молдавского господаря — сподвижника Петра I, и о его деятельности поэта-сатирика, просветителя и российского дипломата в Англии Фракции.
Подвиг Антиоха Кантемира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Порнора аккомпанировал блистательно. От Кане мира не укрылся его взгляд, обращенный к Джемме, взгляд профессионала, оценившего мастерство певицы.
Джемма кончила петь и весело, совсем по детски не скрывая удовольствия, выслушивала похвалы присутствующих. Порпора ничего по сказал, по был озабочен, словно он что то обдумывал, пытался сказать и все медлил, взглядывая на Джемму.
Первый раз видел Кантемир Джемму среди своих гостей и вполне отдался очарованию ее нового облика. Дружеское внимание друзей к мадемуазель Бертольди было полно скрытого значения, за которым легко угадывалось понимание положения девушки, признание их близости.
Джемма не дичилась и не стеснялась общества, которое накануне казалось ей чужим и страшным, и была весь вечер в одном из лучших своих настроений — непосредственной, слегка шаловливой веселости. Очень шел к ней белый парик с длинными локонами, спадающими на плечи. Пурпурного цвета бархатное платье, драпированное на рукавах и талии, выглядело удивительно празднично. Да и вся она, казалось, излучала праздничный свет. Кантемир гордился успехом, выпавшим на долю его подруги.
В один из вторников за ужином Джемма сказала:
— Все твои друзья говорят, что ты большой поэт. А я так и не слышала никогда твоих стихов. Почитай мне, что ты написал, Эни.
— Ты не поймешь, Джемма. Я ведь пишу по-русски.
— А ты переведи для меня.
— Хорошо, постараюсь. Сатира эта у меня шестая по счету. Называется "О истинном блаженстве". Намерение мое было доказать, что тот блажен в сей жизни, кто довольствуется малым, живет в тишине и добродетели следует.
Тот в сей жизни лишь блажен, кто малым доволен,
В тишине знает прожить, от суетных волен
Мыслей, что мучат других, и топчет надежду
Стезю добродетели к концу неизбежну,—
прочитал он.
Джемма грустно покачала головой:
— Нет-нет. Я так все равно ничего не пойму.
— Я хочу, чтобы ты послушала, как стихи звучат. В них есть своя музыка.
— Да, я слышу. Но мне хочется понять смысл.
— Я пишу о том, моя радость, что человеку для счастья довольно иметь свой маленький домик и клочок земли, дающий вес необходимое дли жизни. Выбрав себе друга по сердцу, можно большего но желать.
Антиох нежно коснулся губами Джемминых волос.
— Это ты о нас?
— И о нас тоже. И о других.
— Дальше, милый, — попросила Джемма.
— В стихах я хочу убедить людей, что, живя в тишине, можно делать много полезного — читать мудрые книги, созданные древними, изучать свойства различных веществ, причины всевозможных явлений, познавать дурные и хорошие стороны человека. Богатство, погони за чинами много приносит бед и тем, кто стремится к ним, и том, кто добился желанного. Люди, преуспевшие в этой жизни и достигшие вершим, не могут чувствовать себя спокойно. Им постоянно грозит опасность упасть вниз. Между тем карабкаться в гору трудно. Пробудясь ни свет ни заря, нужно тащиться на поклон к тем, от кого зависит твоя карьера, томиться в передней, не смея ни кашлянуть, ни высморкаться. После обеда те же занятия. Ночью опять нет покою: обдумываешь, к кому необходимо бежать поутру, что подарить слуге, что господину.
Кантемир остановился и посмотрел на Джемму. Она слушала внимательно.
— В доме вельможи, — продолжал он, — нужно делать вид, что всем небылицам его веришь, сносить его спесь, чванство своей родословной, якобы происходящей еще от киевских князей, если даже ты сам был свидетелем, как его отец носил одежду простолюдина, называть Венерой его кривую жену и хвалить шальных детей за остроту ума, не зевать, когда вельможа изволит говорить, и провожать его до кареты без шапки даже в сильный мороз. Но это еще не все! Нужно преодолевать зависть тех, кто всячески будет тебе метать. Когда же за все ты получишь первый чин, положение твое еще более ухудшится, потому что стыдным покажется остановиться на первой ступеньке. Чтобы продвинуться выше, придется терпеть опасности и скуку лет тридцать подряд, прежде чем над тобой останется только царская власть. Но опять нет покоя, а жизнь между тем бежит, и скоро конец. Зачем вся эта суета?
Добродетель лучшая есть наша украса,
Тишина ума под ней и своя мне воля
Всего драгоценнее…—
прочитал Кантемир.
— Эни, я не понимаю, — напомнила ему Джемма.
— Нельзя стихи пересказывать прозой. Это почти то же самое, что декламировать арию, — вздохнул Кантемир.
— Ничего, Эни. Смысл арии тоже нужно понимать. Хорошее либретто для певца — подарок. В искусстве все должно быть взаимно связано и способно переводиться с одного языка на другой.
— Но я пересказываю тебе стихи прозой.
— А разве проза не может быть искусством?
— Разумеется, может, — согласился Кантемир, — только здесь совсем другие законы.
— Да продолжай же, Эни, — еще раз попросила Джемма.
— Я почти кончил. В заключение я говорю о том, что мы с младенчества нищету и презрение окружающих считаем самым горючим злом, а потому бросаемся в противоположную крайность. Между тем важно придерживаться золотой середины. Необязательно означает, что ты нищ, если у тебя нет богатства. Есть еще такое понятие, как умеренность. Мудро поступают люди, живущие тихо и честно. В конечном счете именно такая жизнь может обеспечить добрую славу человеку. Добродетель сама по себе его высшая награда.
— Ты такой умный, Эни. Я всегда удивляюсь, за что ты меня любишь.
— Труднее на свете нет вопроса, за что один человек любит другого. Но я все люблю в тебе. Все, что ведомо мне и что от меня сокрыто.
— От тебя у меня нет тайн.
— Мне кажется, тайны есть у всех. Не обо всем можно сказать другому. Даже самому близкому обо всем не расскажешь, но близкий человек потому и нужен нам, что он без слов все поймет, все примет, все простит.
— Ты простишь мне, даже если у меня есть пороки, которые ты обличаешь?
Глаза Джеммы засветились привычным лукавством.
— Они есть и у меня. Но, сознавая дурное в себе и близких, можно стремиться его исправить.
— Ах, Эни, мне очень страшно, как я буду жить, когда судьба разлучит нас.
— Нас нельзя разлучить, Джемма. Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой.
— Поверь мне, Эни, я тоже.
Хорошо, что люди говорят друг другу слова, которые дарят счастье и помогают переносить испытания. Между тем разлука была на пороге.
Шел седьмой год пребывания Кантемира в Англии. Он привязался к стране, в которую его случайно привели обстоятельства, с которой прочно соединила любовь. Они с Джеммой, оба чужестранцы, тосковали по родному дому, общность судеб сближала их.
Отношения их почти не менялись. Менялись только дни свиданий. Это зависело от занятости в спектаклях Джеммы и ее матушки, отчасти от обязанностей Антиоха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: