Джирджи Зейдан - Аль-Амин и аль-Мамун
- Название:Аль-Амин и аль-Мамун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1977
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джирджи Зейдан - Аль-Амин и аль-Мамун краткое содержание
В историческом романе «Аль-Амин и аль-Мамун», написанном в 1906 г. известным египетским писателем-просветителем Джирджи Зейданом (1861–1917), изображены события, связанные с борьбой за престол между сыновьями знаменитого халифа Харуна ар-Рашида в IX веке.
Аль-Амин и аль-Мамун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В конце концов аль-Амину надоело думать об этом, и он решил поразвлечься рыбной ловлей на берегу большого пруда, который находился в дворцовом парке и постоянно пополнялся живой рыбой. Ему принесли удочку, и он принялся рыбачить. Рядом с ним находилось несколько евнухов, переодетых в женское платье. Одни из них приготовляли рыбные снасти: удилища, блесны и сети. Другие отпугивали рыбу с противоположного берега, чтобы лучше клевало в том месте, где стоял халиф. Аль-Амин, придя в прекрасное расположение духа, решил подшутить над одним из слуг, чтобы похвалиться своей силой. Халиф схватил его в охапку, высоко поднял над головой и со всего маху бросил в воду. Остальные слуги, стоявшие рядом с ним, громко засмеялись и стали наперебой восхвалять силу эмира верующих. Некоторые пытались сделать то же, что и халиф, но только обнаружили свою неловкость. Аль-Амин и в самом деле обладал необычайной физической силой, и историки упоминают о том, что однажды он вступил в единоборство со львом и вышел победителем из этой схватки.
В самый разгар веселья прибежал запыхавшийся слуга и доложил:
— Прибыла наша повелительница, мать эмира верующих!
Аль-Амин очень обрадовался приезду матери, он распорядился приготовить все для приема. Управитель и управительница дворца принялись выстраивать рядами слуг и служанок. В центре стояла группа девушек, поражавших своей красотой. Их Зубейда когда-то подарила сыну, заметив, что его внимание более привлекают слуги мужского пола, нежели женского. Она нарядила этих девушек в мужское платье, их головы украсила чалмой, уложила волосы красивыми прядями на висках и затылке, стянула их тонкие талии позолоченными кушаками, стараясь подчеркнуть стройность стана и округлость бедер, и послала их сыну в подарок. Аль-Амин осмотрел девушек, и они пришлись ему по вкусу. Он так гордился этими красавицами, что показывал их всем своим гостям, так что вскоре некоторые вельможи стали ему подражать. Аль-Амин знал, что если он выстроит этих девушек вместе с остальными слугами, это очень обрадует его мать. Поэтому он приказал управителю построить рядами юношей-невольников во главе с Кавсаром, славившимся необыкновенной красотой, а вместе с ними группу девушек, не говоря уже о черных рабах-эфиопах. Каждая группа была одета в платье особого покроя и расцветки. Юноши были одеты в женское платье, а девушки — в мужское. Среди них находились и музыканты.
От дверей приемной залы до самых дворцовых ворот вытянулись двумя рядами слуги. Одни держали цветы, другие распевали стихи, а третьи возжигали благовония. Аль-Амин проследовал между рядами слуг к дворцовым воротам, чтобы приветствовать свою мать. Зубейда восседала в куполообразном паланкине из сандалового дерева, инкрустированного серебром. Пышные расписные занавеси были подвешены на серебряных и золотых крючьях. Паланкин мерно покачивался на спинах двух мулов, украшенных серебряной упряжью. Их вели под уздцы двое слуг, одетых в богато расшитые кафтаны. На их спинах красовались знаки, указывавшие на то, что они принадлежат к халифской гвардии. Резкий запах мускуса намного опережал эту процессию.
Когда паланкин остановился у дворцовых ворот, все присутствующие расступились. Старший евнух помог Зубейде сойти с паланкина. Аль-Амин подошел к матери и поцеловал ее в плечо. Зубейда запечатлела поцелуй на лбу сына и направилась к дворцу. Ноги ее были обуты в туфли, усыпанные драгоценными камнями, на голове была накидка, расшитая золотыми нитями и отделанная по краям драгоценностями. Сквозь накидку просвечивали головная повязка, роскошное ожерелье и золотые серьги. Плечи окутывало покрывало золотистого цвета, из-под которого виднелось розовое шелковое платье, скрывавшее ее до самых пят сзади, по оставлявшее открытыми туфли спереди. Она была первой женщиной в истории халифата, которая украсила свои туфли драгоценными камнями. Но тот, на чьем пути встречалась Зубейда, не обращал внимания на великолепные и дорогие наряды, потому что все затмевала завораживающая красота ее лица, а также достоинство и величавость осанки.
Не успела нога Зубейды переступить порог дворца, а весть о ее прибытии уже разнеслась по всем покоям и достигла ушей Аббады. От этой новости у старухи затряслись руки и мучительно сжалось сердце. Она была готова забиться в самую дальнюю комнату, лишь бы не попасться на глаза Зубейде. Маймуне, напротив, было очень любопытно поглядеть на мать аль-Амина. Она столько раз слышала о ней и ее красоте, что не могла удержаться, чтобы украдкой не посмотреть на нее из дворцового окошка. То, что она увидела, несказанно поразило девушку. Ей еще не приходилось встречать подобную красоту и величие.
Глава 62. Низложение аль-Мамуна
Аль-Амин, повинуясь желанию матери, отвел ее в приемную залу: Зубейда хотела переговорить с сыном по особо важному делу. Это было на руку аль-Амину, потому что ему самому надо было посоветоваться с ней. Прежде чем начать беседу, Зубейда приказала снять с нее часть тяжелых нарядов. Вокруг стояли служанки, которые обмахивали ее опахалами. Остальные слуги занимались приготовлением кушаний и напитков.
— Мухаммед, я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз, — обратилась Зубейда к сыну. — Ни есть, ни пить я не буду.
Аль-Амин сделал знак, и слуги тотчас удалились, оставив мать и сына наедине. Зубейда поудобнее устроилась на ложе и жестом пригласила сына сесть рядом.
— Как я счастлив видеть тебя, дорогая матушка! — сказал аль-Амин, усевшись подле Зубейды. — Ты так вовремя приехала ко мне. Ведь я еще сегодня утром размышлял, пригласить ли тебя сюда или мне отправиться к тебе во дворец, чтобы испросить совета в одном важном деле. И вот ты здесь по своей воле. Я вижу в этом доброе предзнаменование.
— Да, это добрый знак, если будет угодно богу, — с улыбкой согласилась Зубейда, но тут же ее глаза сердито сверкнули. — Однако я пришла с плохими вестями, которые касаются и меня, и тебя.
— Что случилось, матушка? — встревожился аль-Амин.
— Скажи, эта «несчастная сиротка» все еще у тебя?
— О ком ты говоришь? — не поняв намека, спросил аль-Амин.
— Я говорю о дочери нашего общего врага, который замышлял лишить тебя прав на престол и хотел подговорить твоего отца, чтобы тот назначил престолонаследником сына персиянки.
— Да, дорогая матушка, — уразумев, что речь идет о Маймуне, ответил аль-Амин. — Эта девушка находится во дворце, среди моих невольниц.
— Как мог ты оставить ее у себя, вместо того чтобы избавиться от нее?
— Я полагал, что эта бедная сирота никому никакого вреда причинить не может, — оправдывался аль-Амин. — Моя племянница, Зейнаб, просила отпустить ее с собой, но я, заботясь о безопасности халифата, оставил ее здесь и пообещал девочке, что с ее подопечной ничего дурного не случится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: