Джек Кавано - Пуритане
- Название:Пуритане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Свет на Востоке
- Год:2005
- ISBN:5-93829-033-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Кавано - Пуритане краткое содержание
Первая половина XVII века — Англия на пороге гражданской войны. Полным ходом работают суды по политическим и церковным делам. Внук легендарного «королевского пирата» Амоса Моргана — юный и отважный Энди Морган, поступив на службу к всесильному епископу Лоду, начинает новую жизнь, полную приключений и головокружительных поворотов судьбы. Обстоятельства, в силу которых Энди Морган оказался вовлечен в борьбу с пуританами, приводят его сначала в небольшой городок Эденфорд, а затем и в Северную Америку. Преодолев множество испытаний, познав горечь поражений и радость побед, молодой человек обретает веру, любовь и новый дом.
Пуритане - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Папа?
— Он звал меня. Он сказал, что все будет хорошо, Нелл. Папа сказал, что все будет хорошо.
— Да, Дженни. Все будет хорошо.
— Нелл?
— Да, Дженни?
— Он сказал мне, что любит меня.
— Да, Дженни. Папа любит тебя. И я тоже.
Поселение Бостон разрасталось. Начался строительный сезон, и все стремились внести посильную лепту в изменение облика города. Дни стали длиннее, и переселенцы без сожаления расставались с зимней одеждой. Город дышал надеждой. Жители залива Массачусетс были близки к воплощению своей мечты — превратить пустыню в град Господень.
Энди вышел из хижины и потянулся, разминая ноющие мышцы. День выдался удачный. Мышцы у него болели из-за того, что он помогал Дэвиду Куперу таскать бревна. Дэвид решил построить мастерскую. Мысль о том, что у него снова появится собственное дело, приводила сапожника в восторг. У него не было денег на строителей, и Энди, владевший кое-какими навыками плотницкого ремесла, предложил ему свою помощь. В разгар рабочего дня Джон Винтроп и Алекс Хатчинсон, член совета колонии, отвели молодого человека в сторонку и спросили, не хочет ли Энди, к которому жители Бостона испытывают глубочайшее уважение, войти в совет. Энди едва дождался обеда — ему не терпелось поделиться этой новостью с Нелл.
— Энди! Энди! — он увидел, что к его дому, запыхавшись, бежит Мэри Рамсден. В руке у нее было что-то похожее на рамку от картины.
— Дженни… — выдохнула она.
Энди схватил Мэри за плечи.
— Что с ней?
Тяжело дыша, Мэри сказала:
— Дженни дала мне вот это, — она показала ему вышивку. На ней был изображен домик, а над ним солнце и облака. — Я шла мимо их дома… Она помахала мне из окна и протянула вот это. Потом позади нее появился Элиот… Она испугалась, так испугалась… — Мэри судорожно перевела дыхание. — Она сказала, что благодарит меня за то, что я помогала ей, когда она болела. Но мне кажется, здесь зашифровано какое-то сообщение.
— Почему ты так решила?
— Она говорила, что особенно хорошо вышла кайма. Дженни повторила это дважды. Она была напугана. Просто в ужасе.
Энди впился глазами в кайму. Так… Крестики, вышитые коричневой, желтой и оранжевой нитью. На первый взгляд, они располагались совершенно беспорядочно. Сверху ничего, справа тоже… стоп! Вот оно! Внизу. Три числа — сорок, двадцать один, тридцать пять.
Энди сунул вышивку Мэри.
— Никуда не уходи! — Он нырнул в хижину и через секунду появился с Библией в руках.
— Какое первое число?
— Сорок, — вглядываясь в вышивку, ответила Мэри.
Энди отсчитал сороковую книгу.
— Сорок! Евангелие от Матфея. Дальше.
— Двадцать один.
Энди открыл двадцать первую главу.
— Дальше.
— Тридцать пять.
Он нашел нужный стих и прочитал вслух: «Виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями».
— Господи, помоги нам! — воскликнула Мэри.
— Мэри, беги за Маршаллом. Скажи ему, чтобы шел к дому Нелл. Пусть возьмет ружье.
Мэри решительно кивнула и побежала домой.
Энди достал свой мушкет и зарядил его. Когда он высыпал на полку порох, у него дрожали руки. Схватив оружие, он помчался к дому Куперов.
Маленький Томас играл со своими друзьями на лужайке за домом. Уже почти стемнело, но его было легко отличить от других детей по неловким, скованным движениям. Он так и не оправился до конца после того, что случилось в красильне.
— Томас! Быстрее иди сюда!
— Господин Морган! — Мальчик радостно подбежал к нему.
— Томас, слушай меня внимательно, — почувствовав, как Энди серьезен, ребенок весь превратился в слух. — Беги домой и приведи отца и Джеймса…
— Но Джеймс завтра уплывает в Англию, — перебил его мальчик.
— Это важнее. Скажи им, чтобы шли к дому Нелл. Пусть возьмут с собой ружья. Скажи им, что Нелл нужна помощь. Бегом!
Томас заторопился, насколько позволяли ему непослушные ноги.
В письме Дженни говорилось об опасности, но что и когда должно произойти, было непонятно. Однако теперь для Энди уже не имело значения, замышляет Элиот что-то сегодня, завтра или через месяц. С этим необходимо покончить немедленно.
Прежде всего он подумал о безопасности Нелл. О ней позаботятся Маршалл и Куперы. Сам он зашагал к дому Элиота. Нужно выручать Дженни.
Дом Веннера был погружен во мрак. Энди обошел жилище Элиота со всех сторон, стараясь не подходить к нему слишком близко. Он хотел посмотреть, не мелькнет ли за ставнями огонек. Ничего не заметив, молодой человек бесшумно подкрался к дому и спрятался за деревом (взмокшими руками он сжимал мушкет). Затем осторожно поднялся на крыльцо и подергал дверь. Скрипнув, она поддалась. Тогда Энди распахнул ее, толкнув плечом, и бросился внутрь, в кромешную тьму. Лишенный возможности видеть, он напряженно ждал какого-нибудь шороха. Но комната была пуста.
От волнения юноша тяжело, дышал. Он подождал, пока глаза немного привыкнут к темноте, и облизнул пересохшие губы сухим языком. В этом доме было что-то гнетущее. Попав сюда, Энди еще острее почувствовал, что должно произойти что-то страшное.
Когда его глаза начали различать предметы, от того, что он увидел, ему чуть не стало плохо. Его окружали мертвые животные… Еноты, кролики, белки… Они валялись на полу со вспоротыми животами и вываливающимися внутренностями. Они были прибиты к стенам.
— Элиот! — закричал он и, преодолевая тошноту, бросился на второй этаж.
Комнаты наверху выглядели не лучше гостиной. Столы опрокинуты. Повсюду разбросана одежда. Из комодов, точно высунутые с издевкой языки, торчали наполовину выдвинутые ящики. Повсюду валялись обезображенные трупы животных, некоторые из них были одеты в вещи Дженни.
От этого зрелища Энди сделалось так дурно, что, спускаясь вниз, он вынужден был держаться за стену.
Оказавшись на свежем воздухе, он немного пришел в себя. Впервые в жизни Энди был так рад, что вышел из дома на улицу. Ему оставалось только присоединиться к друзьям. Вместе они смогут решить, что делать дальше.
Чтобы добраться до дома Нелл, Энди должен был вернуться вдоль опушки леса к своей хижине и выйти на дорогу, которая поднималась на холм. Вокруг стояла тишина, словно ничего не случилось и наступал самый обычный вечер.
Из леса послышался крик. Дженни!
— Энди, беги! Он убьет тебя! — на опушке леса стояла Дженни. Одна. С трудом держась на ногах, она опиралась на дерево.
Энди ринулся к ней.
— Нет! — закричала она. — Беги, Энди, беги!
В эту секунду из-за дерева показалась рука, которая ударила ее, повалив на землю. Падая, она жалобно вскрикнула.
Чтобы добраться до Дженни, Энди нужно было пересечь лужайку.
Из-за дерева вышел Элиот Веннер. Даже издали Энди заметил на его лице большие белые круги, обведенные вокруг глаз. На нем не было ничего, кроме набедренной повязки. Грудь, руки и ноги разрисованы краской. Он схватил Дженни за волосы и рывком заставил встать. С жутким смехом, напоминающим вопли гиены, он потащил ее в лес.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: