Александр Григоренко - Ильгет. Три имени судьбы
- Название:Ильгет. Три имени судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО ArsisBooks
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904155-34-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Григоренко - Ильгет. Три имени судьбы краткое содержание
Новый захватывающий роман Александра Григоренко «Ильгет. Три имени судьбы» о человеке, у которого «стрелой в ране» застряла загадка его жизни. Тщедушный приемыш, потерявший брата-близнеца, по воле «бесплотных» проходит путь от раба своего отчима до вождя чужого племени. Вновь становится рабом — монголов, огненной лавой затопивших могучую реку Енисей, — но обретает свою правду: великое благо — жить без страха.
Ильгет. Три имени судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тем же занимались и остатки войска Нга. Усталость давила их, но сон еще не получил своей власти — спали только мертвые.
Наутро стало видно — из людей великого рода осталось меньше половины. Но среди них, отчего возрадовалось мое сердце, оказался Лидянг. Лицо его было белым, глаза ввалились в почерневшие глазницы, но рот держал подобие улыбки. Мы обнялись, и мне показалось, что грудь старика вздрогнула. Он что-то говорил мне об увиденном, но я ничего не запомнил.
Гром погиб в начале боя, но Гроза и Молния остались живы. К полудню они встали на возвышенность и криком собирали оставшихся.
Кондогиры, пришедшие под знаменем Алтанея, большей частью были перебиты на островах, остальные бежали по льду Йонесси в чужие края, зная, что в родных стойбищах их ждет расправа.
С особым тщанием искали отцеубийцу — среди живых и мертвецов, — но так и не нашли.
Бесследно исчез Яндо Оленегонка.
Новый народ Ябто Ненянга перестал существовать. За ночь добрались даже до тех, кто сумел выжить, спрятавшись под завалами тел.
Неизвестной оставалась лишь участь женщин, оставленных в укрепленном стойбище за островами. Рассказывали, что воины Нга ворвались туда утром и нашли пустые чумы и брошенную утварь. Сами ли вдовы семьи Хэно сбежали в тайгу, не надеясь на милость победителей, или ушли с возвращавшимися домой Кондогирами — никто уже не расскажет об этом. Поземка затирала следы, уходившие из стойбища, но воины не собирались идти по ним и вернулись к месту битвы.
Поглощенные переживанием победы, люди Нга не думали, да и не могли знать, что крови пролито сверх меры. Победа в битве при островах забрала жизнь такого множества сильнейших мужчин, что после нее великий род перестанет существовать, распадется на семьи и малые рода, каждый из которых возьмет новое имя.
А в тот миг разум войска занимало другое.
Выжил Ябто Ненянг.
В последние мгновения битвы он был страшен, как валун, обрушенный небом. Тела вокруг него составляли подобие солнечного узора нагрудника — так укладывала людей пальма широкого человека. Но, видно, сил его осталось немного, и стрела, попавшая между наколенной чашкой и поножью, отняла последние…
Ябто повалили, привязали к древней, оголенной у корней сосне.
Все, кто мог, сбежались к дереву, и старшие из воинов тратили последние силы на то, чтобы отогнать толпу и не сорвать праздник приношения своему покровителю.
Но пришли начальники войска и сказали, что праздник великой жертвы не любит спешки.
— Пусть ожидание станет для него первой мукой! — прокричал Гроза.
Эти слова переменили все: крик исчез, и в одно мгновение изможденное войско придавил сон.
Четверо молодых воинов вызвались охранять широкого человека, сказав, что они сильны и совсем не хотят спасть. Начальники войска легко согласились с ними и ушли в свой походный чум. Первое время воины держались твердо, но, когда стихло кругом, вмиг ослабли, и было видно, что не ноги, а древки пальм не дают им упасть.
Горели костры, но никто не сидел возле огня — живые сравнялись с мертвыми. Лишь трое среди этой тишины не знали сна — я, Лидянг и Ябто.
Вместе со стариком мы стояли в десятке шагов от сосны и наблюдали, как мучается охрана, как широкий человек застывшими глазами глядит на огонь.
Лидянг шепнул мне: «Пошли», — и, когда мы приблизились к дереву, сказал воинам:
— Поспите, ребята, мы постоим за вас.
Воины, не сказав ни слова, отошли на несколько шагов и рухнули.
Старик взглянул на меня.
— Сколько тебя помню, ты хотел видеть этого человека? Говори с ним, если хочешь.
Но Ябто заговорил первым:
— Жаль, гнуса нет… как тогда… помнишь?
— Назови место, откуда взял меня? Меня и брата?
— В Йонесси впадает много рек. Как назову?
— Сможешь узнать ее?
— Как не узнать то место, на котором сломалась моя жизнь? Все эти годы я вспоминал о нем. Иногда мне кажется, я помню, как пахнут камни того берега.
— Веди меня туда.
Он засмеялся.
— Завтра мною будут пугать смерть. Как отведу?
Ябто унял смех.
— Послушай, разве мало рек? Какая-нибудь сгодится для тебя.
— Там зарыта моя пуповина. Моя и брата, которого ты отдал на гибель. Это мое гнездо на древе Йонесси — ты вырывал меня из гнезда. Зачем мне другие реки?
Широкий человек хотел что-то сказать, но глубоко вздохнул и замолк. Он глядел на меня, будто просил чего-то. Я видел: только разговор со мной держит его на тонкой поверхности смертной тоски, в которую он уходил всем широким телом, с головой на отсутствующей шее, с рухнувшей мечтой о мире, в котором всю делается по правилам, с вещим демоном между лопатками, со всем, что есть в нем и на нем.
Лидянг стоял спиной к нам, он слышал, о чем говорили мы. Резко повернувшись, старик поднёс своё лицо к лицу Ябто.
— Ты и так уже умер — вижу это по пустым твоим глазам.
Потом резко сказал мне:
— Пойдем. Поможешь.
Мы поползли в темноту, не боясь разбудить убитое усталостью войско. Среди мертвецов Лидянг выбрал одного, и вместе мы потащили тело к сосне. Ножом старик перерезал ремни, державшие Ябто, — тот с удивлением глядел на свои ладони.
— Он не побежит, — оскалившись, сказал Лидянг.
Втроем мы привязали мертвеца к сосне — это был кто-то из народа Ябто Ненянга.
— Помоги ему найти его реку, — сказал он Ябто. — Не обмани его.
— Не обману.
— А ты? — спросил я Лидянга.
— Пойду с вами.
Я улыбнулся.
— Только делайте что скажу, — выпалил старик.
Мы побежали в конец войска, где был обоз. Там Лидянг пинками растолкал спящих стражей — мальчиков, впервые взятых на битву — и властным голосом потребовал длинные нарты с припасом, двух лучших лончаков и черное знамя. Его спросили: зачем?
— Едем в стойбище, чтобы солнце взошло вместе с известием о победе. Эти двое — со мной. Воля Хэхсара.
Красное знамя было знаком войны, черное — знаком победы.
Ябто рухнул в нарты, затем я. Лидяг встал вперед и ударил хореем так, что взревели олени…
Мы знали, что измена обнаружится, как только взойдет солнце, а может, и раньше. Но вышло иначе — сон войска был настолько глубок, что многие, не позаботившись об укрытии, замерзли во сне.
Когда проснулись и увидели вместо Ябто привязанного к сосне мертвеца, солнце уже сияло.
Сперва люди подумали, что воины, поставленные охранять пленника, убиты. Но потом увидели, что снег под ними протаял, а под железом видится дыхание тела. Их подняли, били, связанными бросили в нарты обоза. То же сделали и с мальчишками, охранявшими обоз.
Но пока прояснялся одурманенный переменой разум войска, день кончился.
Мы же гнали оленей в темноте и к утру достигли стойбища.
Женщины, дети и немощные высыпали на лед, увидев черное знамя. Люди плакали и обнимали ноги Лидянга, а Лидянг кричал им, что о победе до захода солнца должны узнать все ближайшие кочевья, — такова воля вожаков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: