Михаил Волконский - Жанна де Ламотт
- Название:Жанна де Ламотт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-00790-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Волконский - Жанна де Ламотт краткое содержание
Жанна де Ламотт – одна из величайших авантюристок всех времен и народов, роковая красавица и коварная соблазнительница, в чьих жилах текла кровь династии Валуа, а на теле было выжжено раскаленным железом клеймо – королевская лилия.
Она отличалась изощренным, изворотливым умом и была наделена исключительной властью над мужчинами.
Она похитила бриллиантовое ожерелье французской королевы Марии-Антуанетты и была приговорена к пожизненному заключению в Бастилии.
Она покончила с собой и через сорок лет воскресла, обретя новое имя и объявившись… в императорской России.
О жизни, полной неразгаданных тайн, и смертельно опасных приключениях знаменитой похитительницы бриллиантов читайте в увлекательном историко-авантюрном романе Михаила Волконского – писателя, которого по праву называют русским Дюма.
Жанна де Ламотт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вызвала его Жанна к себе, и принят он был внизу, в ее с княгиней Гуджавели комнатах. Сюда же спустилась и княгиня Мария.
– Принчипесса! – вскидывая руками, воскликнул Орест, – вы расцвели пышнее розы!
– Здравствуй, Орест! – улыбнулась княгиня ему. – Мне давно уже хотелось увидеть тебя…
Орест сел на стул, расставив ноги и так опершись о них руками, словно он был живой моделью при изваянии памятника какому-нибудь полководцу, сидящему верхом на коне. Он склонил голову набок, поставил усы ежом и проговорил:
– Польщен, принчипесса, но, извините, не верю!.. Ибо слова совершенно не соответствуют фактам!
– А ты все такой же!.. – протянула княгиня Мария, стараясь казаться как можно любезнее.
– Все такой же!.. – подтвердил Орест. – И гений моего ума все так же остр на соображение… Ежели вы давно хотели видеть меня, то давно бы могли прислать за мной! А если не присылали, то видеть меня не хотели; а если теперь захотели и прислали, то значит, я зачем-нибудь нужен вам…
– Как тебе не стыдно так говорить!..
– Я говорю так, потому что давно вас знаю, принчипесса! И не думайте, что я упрекаю вас!.. Я отлично понимаю, какая вам может быть забава в моем обществе!.. Другое дело, если бы вы были настолько развиты, что играли бы на бильярде… тогда бы я мог доставить вам неизъяснимое удовольствие своим искусством! Но так как вы на своем женском положении занимаетесь лишь обвораживанием мужчин, то я, как предмет для этого совершенно негодный, интереса для вас представить не могу!..
– Что он говорит? – спросила по-французски Жанна, не понявшая несколько кудрявой и замысловатой речи Ореста.
– Я говорю правду! – ответил Орест по-французски.
– О, у вас отличное французское произношение! – удивилась Жанна.
– И не мудрено! – пояснила княгиня, – у него мать была француженка, и он с детства говорит на этом я зыке.
– Да-с! – обратился Орест к Жанне, – а теперь, главным образом, произносить лишь умею, но поддерживать французский разговор затрудняюсь, хотя все и понимаю!.. Итак, принчипесса, повелевайте без дальних подходов, что вам нужно, чтобы я сделал; вы знаете меня давно, так же, как и я вас, и знаете, что я сговорчив… Удовольствуюсь небольшой мздой из нескольких моравидисов.
– Тебе нужны деньги?..
– Принчипесса, не делайте себя наивной!.. Кому же бывают не нужны деньги?!
Жанна, ходившая из угла в угол по комнате во время разговора, подошла к окну, вдруг повернулась и быстро проговорила:
– Мари, дук возвращается домой, его карета уже подъезжает к крыльцу… Тебе надо скорее скрыться, чтобы он не застал тебя здесь.
Она никак не ожидала, что дук, сравнительно недавно уехавший из дома, вернется так скоро и они обе рискуют быть застигнутыми врасплох, и главным образом от этой неожиданности она взволновалась так, что свои слова о возвращении дука произнесла той пугающей скороговоркой, посредством которой растерявшиеся люди передают другим свою растерянность.
Тон Жанны даже на Ореста возымел действие, и он вскочил, как будто в чем-то пойманный и уличенный.
– Дайте мне скорее карандаш и кусок бумаги! – сказала княгиня Мария – мне нужно написать всего несколько слов.
– Некогда! – замахала на нее руками Жанна, – дук уже вышел из кареты…
– Ах! Он поднимается еще наверх и станет меня искать там… Времени довольно! Скорее карандаш и кусок бумаги!..
Мария как бы инстинктивно открыла стоявшую на столе рабочую корзинку княгини Гуд жавели и нашла там карандаш, а Орест, засуетившись под влиянием общей суеты, хлопнул себя по карманам и вытащил откуда-то скомканный лист бумаги, расправил его и сунул его на стол перед княгиней Марией.
Та быстро написала несколько строк и проговорила:
– Передайте это Александру Николаевичу…
Все это было сделано так быстро, что Орест не успел опомниться и только когда княгиня уже уходила, он остановил ее возгласом:
– Принчипесса, а моравидисы?!..
Мария на ходу выхватила из кармана кошелек, бросила его Оресту и скрылась.
– Уходите теперь скорее и вы! – заторопила Жанна Ореста.
Но тот не долго думая выпрыгнул в окно и быстро удалился.
40. В чем заключалась важность предыдущей главы
Что мог сделать Орест Беспалов, получив кошелек с деньгами?
Всякий мало-мальски хотя бы бегло ознакомившийся с его характером человек, несомненно, поймет, что, конечно, Орест Беспалов с полученными деньгами направился в трактир и сделал это немедленно после своего свидания с княгиней Марией, одним словом, после получения кошелька.
Записка, которую написала княгиня Саше Николаичу, немедленно была забыта Орестом, и он вспомнил о ней только поздним вечером в трактире, причем сам совершенно не знал, почему? – так вдруг вспомнилось, и конец.
Орест Беспалов мог забыть о принятом на себя обязательстве, но сознательно не выполнить его не мог. Сознание обязанности портило теперь ему всякое удовольствие и, вспомнив про записку, он уже не мог дольше оставаться в трактире, а должен был идти к Саше Николаичу.
Совершенно пьян Орест еще не был. Он был только, как он это называл, «в полгубы». Но и в таком состоянии он не дерзал являться к Саше Николаичу через парадный вход, главным образом, из скромности перед слугами, которым нельзя было подавать дурной пример. Поэтому он сначала отправился обходом, через сад, к окну кабинета, где еще надеялся застать Сашу Николаича.
В сумерках петербургской ночи он увидел еще издали, что окно открыто. Тогда он стал насвистывать «Гром победы, раздавайся!» и бодрым шагом направился вперед.
Саша Николаич сидел у себя в кабинете и мечтал, забыв про сон.
Николаев не думал ничего определенного, его мысли расплывались как-то вместе с сумерками ночи в природе, но так как вся земная природа вращалась вокруг солнца, То и мысли Саши Николаича сами собой вращались вокруг княгини Марии. И он, думая о ней, прислушивался, не раздастся ли соловьиная песнь, и как бы даже загадал, что все тогда будет хорошо. И ему так хотелось, чтобы все было хорошо, что он вытянул шею, уверенный, что сейчас услышит соловьиный свист…
Свист, действительно, раздался, Но это был мотив «Гром победы, раздавайся!», который выдавал Орест с большим чувством, но, разумеется, это не было похоже на пение соловья…
Несоответствие ожидания с действительностью было так резко для Саши Николаича, что он вздрогнул.
– Это вы – Орест?.. – даже сердито произнес он, издали еще заметив на дорожке сада силуэт фигуры Ореста.
– Я, гидальго!.. – стараясь попасть в тон ночной тишины, но тем не менее хрипло произнес Орест.
Саше Николаичу никого не хотелось видеть в эту минуту, и он сделал невольное движение, чтобы захлопнуть окно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: