П. Филео - Падение Византии
- Название:Падение Византии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новая книга
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-8474-0204-x; 5-8474-0220-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
П. Филео - Падение Византии краткое содержание
Десять столетий величественной и драматичной истории, зарождение, становление, падение Византийской империи отразились в романах, вошедших в книгу «Гибель Византии».
Неурядицы в великой Ромейской империи отозвались во всем обитаемом мире, от Арагона до Кафы, от Великой Тартарии до Генуи. Падение Царьграда изменило жизни многих тысяч людей и в их числе героев романа: афонского монаха, русской горожанки, греческого аристократа, венецианского купца…
Падение Византии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я привел певцов с собою.
Чтоб воспеть тебя,
Чтоб почтить тебя достойно,
Дивная моя!
Здесь со мною купол неба
Темно-голубой,
Здесь со мной мерцают звезды
С нежною луной.
Здесь среди цветов курится
Фимиам весны,
И средь шепота деревьев
Слышен плеск волны.
С ними я тебе, Инеса —
Небо моих грез,
Из роскошного Прованса
Песнь любви принес.
— Это голос де Лорана, — прошептала девушка.
Максим молча стоял около Инесы. Она протянула ему руку и восторженней смотрела ему в глаза.
— Прощай, Массимо! Теперь прощай, мы с тобой простимся как друзья, — говорила Инеса, по-видимому спокойно, но грудь ее высоко поднималась. — Я буду любить тебя вечно…
— Инеса, у рыцаря благородное сердце, ты его не гони от себя, он может сделать тебя счастливою…
— Массимо! Я тебя не понимаю.
— Инеса, твое счастье для меня ближе моего; я буду счастлив, если ты будешь счастлива.
— У тебя нежное сердце, Массимо, но знай, что я не могу быть счастливою иначе, как только любя тебя; и я буду любить тебя. Теперь буду жить с отцом, а переживу его, я уйду в монастырь.
Между тем рыцарь продолжал петь:
Ты ее в своем сердечке
Свято сохрани,
И для песен всего мира
Накрепко замкни.
— Слышишь? Он меня никому не уступает, — с веселым простодушием шепнула Инеса, продолжая любоваться красивым и грустным лицом Максима.
Я же перед целым миром
Песню запою
И немолчно буду славить
Красоту твою!
И в турнире обнажая
Меч свой и в бою,
Я немолчно буду славить
Красоту твою.
Еще рыцарь пел, когда Максим окончательно пришел в себя, и сделав порывистое движение, чтобы уйти, произнес едва слышно:
— Прощай, Инеса, и как это ни страшно сказать, навсегда!
Инеса вздрогнула.
— Не говори так, человек не должен этого говорить. «Там так хотят, где каждое желанье уже есть закон», — невольно пришли ей на память слова бессмертного Данте.
Максим удалился.
Оставшись одна, Инеса не могла уже сохранить то напряженное спокойствие, которое до сих пор выказывала. Слезы подступили к горлу и она неудержимо зарыдала.
XVIII
Весть о победе Искандер-бека над Мурадом при Крое привела в восторг почти всех европейских государей. Этой победе радовались повсеместно и многие спешили выразить эту радость посольствами с поздравлением и дорогими подарками. Венецианское и венгерское посольства скоро прибыли в Крою, но оказалось, что Искандер-бек, опасаясь повторения похода Мурада, ушел в глубь страны укрепить Дибру и Охриду. На обратном, пути ему необходимо было посетить Дураццо, где его ожидал архиепископ Павел Анджело. Посольства, оставив дикую, скучную Крою, отправились в Дураццо, где были приняты архиепископом и другом Искандер-бека.
В Дураццо было множество народа со всех концов Европы. В войске Искандер-бека, благодаря его необыкновенным успехам в борьбе с турками, было и до этого времени немало воинов; после же битвы при Крое число их удвоилось.
Архиепископ, в качестве любезного хозяина, постоянно устраивал приемы для знатных гостей. Приезжие сосредоточивались главным образом на набережной.
— Синьор, синьор, — кричал какой-то венецианец, сидевший за стаканом вина, другому, проходившему мимо, — откуда эта галера пришла?
— Из Константинополя.
— А, из Константинополя! Это интересно.
С этими словами венецианец направился туда, где стояло пришедшее судно.
— Ба! Синьор Джамбатисто, вас ли я вижу? Откуда?
— Из Константинополя с галерой, что стоит в гавани.
— Чудесно! Вы, конечно, расскажете нам новости?
— Охотно; но предварительно намерен чем-нибудь утолить голод, так как наша галера стоит всего два часа.
Земляки уселись за поданное кушанье. Появилось вино.
— Император Иоанн Палеолог умер? Это верно?
— О, уже более месяца тому назад! — отвечал человек, которого называли Джамбатисто.
— Кто же на престоле?
— Представьте себе, никого.
— Как так?
— Вдовствующая императрица хочет возвести на престол деспота Дмитрия, а Константин свои права не уступает; младший брат Фома, деспот морейский, стоит за старшего брата Константина.
— Какие же основания у Дмитрия?
— Те, что он порфирогенит, то есть рожденный в то время, когда отец был уже императором, а Константин рожден до вступления на престол отца.
— Но ведь Мурад может воспользоваться этими разногласиями?
— И мог бы давно, — отвечал Джамбатисто, — но после поражения под Кроей он предается только оргиям и говорит, что дни его сочтены. Несмотря на это, деспот Фома отправил к Мураду посольство с ходатайством, чтобы султан признал Константина императором.
— Вот как? Стало быть греки признают над собой власть Мурада?
— Да, почти. Хотя Фома это мотивирует тем, что Мураду, как доброму соседу, интересен мир и спокойствие.
— Ну, и что же?
— Уже наша галера была нагружена и выходила, когда в городе распространился слух, что Мурад признал императором Константина.
Джамбатисто, между тем, урывками, среди разговора, подкреплялся едой и запивал вином.
— Теперь позвольте у вас спросить, — сказал он, поставив опорожненную кружку на столик, — откуда это венгры набрались в Дураццо? В этих местах их никогда не бывало, а теперь вон на горе несколько человек; в постоялом дворе трое закусывают.
— Это послы от Матвея Корвина с поздравлением к Искандер-беку; я тоже с посольством приехал и поджидаю Искандер-бека, он скоро должен быть сюда из Охриды.
— А, понимаю! Стоит, конечно, стоит, что и говорить — герой! Жаль, умер Гуниад, это был достойный его сотоварищ.
— По мужеству и искусству, но не по искренности, — возразил венецианец.
— Знаете ли, — значительно заметил Джамбатисто, — по-моему, венгры когда-нибудь с турками заодно пойдут, потому что родня.
— Ну, нет, Матвей Корвин просвещенный король.
— Пустое, синьор! Теперь просвещение клонится к тому, чтобы подорвать католицизм, чтобы уронить папу, а если возможно прогнать поганых турок в Азию, то только крестовым походом, под руководством папы. Оно и выходит, что просвещение в данном случае на руку туркам.
Во время этого разговора на набережной стало замечаться какое-то возбуждение, особенно на горе, где собралась группа венгерцев и венецианцев из посольства. Они указывали на открытое море. Там на горизонте виднелись три галеры, быстро идущие на веслах и парусах. Тотчас же более возвышенные места на берегу были усеяны народом, масса любопытных наполнила суда, некоторые взбирались на мачты.
Было роскошное утро, галеры весело скользили по гладкой водной поверхности и держали свой путь к гавани. Передняя галера была убрана цветами и коврами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: