Ривка Рабинович - Сквозь три строя
- Название:Сквозь три строя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Э.РА»4f372aac-ae48-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905693-86-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ривка Рабинович - Сквозь три строя краткое содержание
Эта книга может быть названа автобиографическим романом, Автор ставил перед собой цель написать «биографию эпохи», отраженную в судьбе отдельной личности – современника этой эпохи. Из этой цели вытекает общий вопрос: человек и государственный строй, взаимоотношения между ними и их влияние на личные судьбы людей.
Описываемая эпоха начинается с 30-х годов прошлого века. Жизнь героини проходит через три строя: буржуазный профашистский строй в Латвии до советского вторжения, советский строй (с возраста 9 лет до 39) и демократический строй в Израиле (с 39 лет). Советский период включает жизнь в сибирской ссылке (1941-1958 гг.) и жизнь в Риге до выезда в Израиль в 1970 году.
В книге описывается борьба семьи за выживание, в условиях, когда исторические события раз за разом ломают ход жизни и вынуждают начать строить все с нуля. Речь идет о жестоких дилеммах, которые встают перед героиней книги, вначале девочкой-подростком, а затем, женщиной, о ее стойкости, слабостях и ошибках, о решениях, принимаемых ради того, чтобы выжить.
Здесь нет героических подвигов, но есть правдивая картина обычной жизни, обрисованная глазами очевидца. Здесь есть прошлое, о котором вскоре никто уже не сможет рассказать, и есть атмосфера нынешних дней. Несмотря на трагизм многих ситуаций, книга проникнута оптимизмом. Девиз автора может быть выражен в словах: "Пока человек жив – всегда есть надежда".
Сквозь три строя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что значит быть израильтянином? Нам не нужны определения, комплименты и бранные выражения других. Чувство принадлежности к этой стране, со всеми ее проблемами и бедами, это самое лучшее определение. Это говорит девочка из обычной буржуазной семьи, ставшая социалисткой и интернационалисткой, затем противницей советского режима и в заключение – израильтянкой. Каждый из этих этапов был подобен рождению заново.
Нет в Израиле людей с простыми судьбами. Большинство из нас учатся, поколение за поколением. Уважение к традициям и умение обновляться, жить настоящим и верить в будущее – вот что делает нас израильтянами. В этом секрет нашего выживания в веках.
Примечания
1
«Интернационал»
2
«Юный страж»» – молодежная организация левого толка.
3
Система мероприятий по подготовке молодежи к переселению в Эрец Исраэль и работе в сельском хозяйстве.
4
Сельскохозяйственное поселение, во многом напоминающее коммуну.
5
Слово “ульпан” в переводе означает “училище” или “студия”. В данном контексте имеются в виду курсы по изучению иврита для репатриантов.
6
«Дубы Исаака» (перевод с иврита)
7
«Ата» – ты.
8
Общепринятое обращение к женщине в Израиле.
9
Объединение профсоюзов Израиля.
10
Воины гетто.
11
Лира (полное название “израильская лира”) была государственной валютой Израиля с 1952 по 1980 год.
12
Мошавом называется кооператив частных сельских хозяйств с обобществленной системой сбыта продукции. Этим мошав отличается от кибуца, представляющего собой единое хозяйство.
13
В дословном переводе – Село сыновей.
14
ЦАХАЛ – аббревиатура слов «Армия обороны Израиля».
15
Лахиш – район сельскохозяйственных поселений – в основном мошавов – на юге страны.
16
Аббревиатура слов «Шерут ха-битахон ха-клали» – Генеральная служба безопасности.
17
Шекель – государственная валюта Израиля, сменившая лиру в 1980 году. Курс обмена составлял: 10 лир =1 шекель. Слово «шекель» взято из Писания, где оно обозначало древнюю меру веса. В 1985 году, ввиду галопирующей инфляции, шекель сильно обесценился и был заменен «новым шекелем» по курсу: 1000 шекелей=1 новый шекель. С тех пор и по сей день новый шекель является государственной валютой Израиля. В разговорной речи его называют просто шекелем.
18
Маарах – политический блок между партией Труда и й партией левых социалистов МАПАМ (аббревиатура слов “Объединенная рабочая партия”).
19
«Сосны».
20
Ликуд – сплоченность, спаянность.
21
Херут – свобода, вольность.
22
Переход в иудаизм после основательного изучения его основ и утверждения раввината об официальном признании человека евреем.
23
Тхия – Возрождение.
24
Моледет – Родина.
Интервал:
Закладка: