Юсиф Чеменземинли - В крови

Тут можно читать онлайн Юсиф Чеменземинли - В крови - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юсиф Чеменземинли - В крови краткое содержание

В крови - описание и краткое содержание, автор Юсиф Чеменземинли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Ибрагим-хан… пригласил к себе своего приближенного, приятного собеседника, главного визиря, надежнейшего столпа государства, казахца Моллу Панаха Вагифа.

Вагиф был воплощением мудрости, учености, благовоспитанности. Если серна — дочь прекрасных китайских степей — вздумает сравниться с маралом, взращенным на ниве его высокого вдохновения, она испытает одно лишь разочарование. Даже рубин красноречия побледнеет перед излучающими свет бейтами и редкостными жемчужинами, собранными в сокровищнице его души…»

В произведении описаны события, происходившие в Карабахском ханстве во времена правления Ибрагимхалил хана (1759–1806). В романе созданы образы поэтов Молла Панах Вагифа и Молла Вели Видади, образ иранского шаха Ага Мухаммед шах Гаджара и др.

В крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юсиф Чеменземинли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Айван — подобие веранды.

13

Кибла — местонахождение Мекки, в сторону которой магометане обращаются при молитве.

14

Гатыг — простокваша .

15

Дестерхан — дорожная скатерть.

16

Оймак — община , хутор.

17

Дабтелеб — название местности в Шуше.

18

Халфали — село близ Шуши.

19

Бейлербей — бек беков, самый знатный среди беков.

20

Амикызы — дочь дяди (по отцу).

21

Перевод К. Кафарова.

22

Перевод В. Кафарова.

23

Перевод В. Кафарова.

24

Перване ганады — крылья мотылька.

25

Енге — сваха .

26

Перевод В. Кафарова.

27

Перевод В. Кафарова.

28

Перевод В. Кафарова.

29

Сюзане — тонкое покрывало.

30

Обычай бросать вуаль невест на ветку плодоносного дерева означает пожелания новой семье быть богатой многочисленными детьми (сыновьями и дочерьми).

31

Ней — музыкальный инструмент, подобие флейты.

32

Зиндан — темница.

33

Дарга — начальник базарной охраны.

34

Фалагга — деревянные колодки, к которым привязывают ноги провинившегося и бьют по ним палкой.

35

Диванхана — суд, судилище.

36

Килим — палас.

37

Зорхана — спортплощадка.

38

Азан — призыв мусульман к молитве.

39

Садж — круглый выпуклый железный лист.

40

Кягриз — подземный водопровод.

41

Хатамтаи — миф щедрости, легендарный богач, раздавший людям все свое состояние.

42

Мелик — владыка.

43

Перевод В. Кафарова.

44

«Череке» — начальный учебник грамотности у арабов, наподобие букваря.

45

Гамчы — кнут, плеть, хлыст.

46

Демиркапы. (старинное название Дербента) — означает «железные ворота».

47

Игра слов: «гоч» — баран; а второе значение — гочаг, храбрец, смельчак.

48

Багрыган — дословно «кровь сердца».

49

Эфенди — господин (турецк.).

50

Перевод В. Потаповой.

51

Вали — наместник .

52

Перевод М. Замаховской.

53

Зикир — у религиозных мусульман памятное словосочетание, наподобие заклятия.

54

Дарга — начальник охраны.

55

Тоггуш — оклик , которым останавливают ослов.

56

Непереводимая игра слов: гар — снег; гара — черный .

57

Перевод Т. Спендиаровой.

58

Перевод В. Кафарова.

59

Религиозное поминальное изречение (арабск.).

60

Джавахир — драгоценный камень.

61

Перевод В. Кафарова.

62

Перевод В. Кафарова.

63

Перевод С. Мамедзаде.

64

Чепкень — верхняя одежда на Кавказе, полукафтан, со сборками сзади.

65

Перевод В. Кафарова.

66

Говурма — жареное мясо.

67

Медина — город в Аравии, где похоронен пророк Магомет.

68

Ашура — десятое число месяца магеррама — первого месяца магометанского летосчисления.

69

Оджак — здесь в смысле жилья.

70

Перевод В. Кафарова.

71

Хирка — шелковая ткань.

72

Перевод В. Кафарова.

73

Перевод К. Симонова.

74

Герой азербайджанского фольклора.

75

Сарбаз — солдат , вояка (иранск.).

76

Диванхана — суд , судилище.

77

Непереводимая игра слов: «шуша» — по–азербайджански стекло.

78

Перевод В. Кафарова.

79

Перевод В. Кафарова.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юсиф Чеменземинли читать все книги автора по порядку

Юсиф Чеменземинли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В крови отзывы


Отзывы читателей о книге В крови, автор: Юсиф Чеменземинли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x