Алексей Гатапов - Тэмуджин. Книга 1
- Название:Тэмуджин. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФТМЛитагент77489576-0258-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4467-2663-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Гатапов - Тэмуджин. Книга 1 краткое содержание
Роман бурятского писателя Алексея Гатапова описывает отроческие годы Чингисхана – великого полководца и государственного строителя Монголии XII–XIII вв. В первой и второй книгах романа отражается важный период становления молодого героя – от 9 до 11 лет. Это годы нужды и лишений, голода и смертельных опасностей, когда в условиях жестокой вражды между родами монголов выковывался характер великого воина и властителя.
Тэмуджин. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Боязнь перед будущим сделала ее бережливой. Если раньше шкуры и войлок, привозимые от многочисленных стад, Оэлун использовала без раздумий, без жалости раздаривала женщинам куреня, то теперь она берегла каждый кусок, заботливо складывая их в кожевенной юрте.
В один из вечеров, в поздних сумерках, в айл Есугея приехал гость. Вся семья собралась на ужин в большой юрте, когда снаружи раздался топот копыт.
Оэлун положила деревянный ковшик в котелок с дымящейся арсой и, сдерживая тревогу в груди, посмотрела на Сочигэл.
– Кажется, гость дальний, – сказал Тэмуджин, прислушиваясь к глухим лошадиным шагам, и встал с хоймора.
Выйдя из юрты, в густеющей тьме он увидел всадника на белом коне. Всадник молчал, но конь его Тэмуджину показался знакомым. Привыкнув к темноте, он с радостью в груди узнал жеребца Кокэчу.
– Это ты? – узнавая, наконец, в застывшем всаднике и самого Кокэчу, он пошел навстречу к нему. – Почему так долго не показывался?
Тот молча слез, подождал, пока Тэмуджин привязывал его коня, коротко сказал:
– Дел было много.
– Ну, пойдем в юрту.
Приподнимая полог, на мгновение выпуская из юрты яркий свет костра, Тэмуджин пропустил гостя вперед.
– Так это же Кокэчу! – воскликнула Сочигэл, оглядывая его с ног до головы. – Какой ты стал большой, Кокэчу!
Оэлун, прикрываясь рукой от огня, внимательно посмотрела на него и, заметив на его лице улыбку, не смогла скрыть успокоенного вздоха.
– Проходи, Кокэчу, садись, – пригласила она, снова берясь за ковшик и чаши, – отведай с нами белой пищи.
Братья выжидательно разглядывали молодого шамана.
Тэмуджин усадил гостя рядом с собой. Оэлун ему первому подала чашу с дымящейся арсой. Некоторое время все ели молча, давая гостю утолить голод. Тот ел неторопливо, с укоренившимся достоинством взрослого человека. Можно было подумать, что он сейчас не из степи приехал, одолев далекий путь, а только что вышел из-за стола в соседней юрте и здесь пробует пищу лишь для приличия, не желая обидеть хозяев. Глядя на него даже Хасар и Хачиун, обычно хищные и нетерпеливые в еде, выпрямили спины и с деланным равнодушием тянули арсу из своих чаш.
– Как поживают твои мать и отец? – выждав время, спросила Оэлун.
– Живут неплохо, но в последнее время отец болеет, из дома не выходит.
– Что же случилось? – обеспокоилась Оэлун. – Не опасная ли болезнь?
– Слава богам, опасного нет, только вот холода набрался в степи, – говорил Кокэчу, отставляя чашу. – В последний месяц ему много пришлось ездить и под дождем, и под ветром, вот и простудился.
– Пусть боги дадут ему силы.
Поговорив о новостях, Кокэчу, наконец, выложил главное.
– Я принес вам вести от моего отца, – сказал он и взглянул на Оэлун.
Та внимательно посмотрела на него и негромко сказала:
– Хасар, уведи всех младших в малую юрту.
Когда у очага остались одни старшие, Кокэчу сказал без обиняков:
– Мы знаем, что вы не перейдете к Даритаю, и поэтому скоро от вашего улуса не останется ничего. Уже сейчас от вас начинают уходить люди. Вчера одиннадцать айлов с осенних пастбищ ушли к Таргудаю, да и за других никто не поручится. Отец послал меня сообщить об этом нойонам, братьям Есугея. А вам он передает, что он спрятал в надежном месте девять хороших лошадей, девять дойных коров и полсотни овец из ваших стад. Это на тот случай, если нойоны вам ничего не оставят, тогда вы не будете голодать. Но в первое время скот побудет у него, чтобы не было подозрений. А вы потом будете незаметно оттуда их забирать.
– Пусть хранят боги твоего отца, – блеснув глазами, благодарно прошептала Оэлун. – Теперь нам ничего не страшно. Тэмуджин с Бэктэром, на всю жизнь запомните, кто нам помогал в эту тяжелую пору…
Сочигэл, сдержанно поджав губы, коротко покосилась на нее.
Кокэчу предложили переночевать у них, но он отказался.
– Отец, уходя на осенние пастбища, одну здешнюю юрту оставил на месте, не стал снимать. За ней теперь присматривает одна наша старая служанка. Там и переночую, заодно поклонюсь старому очагу.
После того как, попрощавшись, ушел Кокэчу и за ним закрылся полог, в юрте долго стояла тишина. В очаге мягко и бесшумно горел сухой коровий аргал. Оэлун и Сочигэл молча допивали арсу. Тэмуджин и Бэктэр, насытившись, ушли на мужскую половину и сидели рядом на широкой лосиной шкуре, прислонясь спинами к решетчатой стене.
Тэмуджин смотрел на отцовское знамя, висевшее на северной стене рядом с родовыми онгонами – остро отточенное железное копье на старом березовом древке, с которого свисал иссиня-черный, старательно расчесанный конский хвост. Древко знамени до середины было в темных пятнах крови, впитавшейся в него и побуревшей от давности – следы многих кровавых жертв, которые приносил отец ему перед битвами. «Вот и я возьму его когда-нибудь, – рассеянно думал он, разглядывая застарелые пятна на древке, – и тоже буду приносить жертвы…»
– Зачем тебе знамя, – перехватив его взгляд, вдруг зло сказал Бэктэр, – если не будет наших табунов и отцовского улуса?
Тэмуджин, неохотно оторвавшись от своих мыслей, какое-то время непонимающе смотрел на него.
– Что ты с ним будешь делать, если у тебя теперь нет ни одного нукера, кроме собственной тени?
Опешив от неожиданности, Тэмуджин не нашел слов, кроме оправдания:
– Нойон должен иметь свое знамя.
– Нойон должен иметь улус и нукеров, – не уступал Бэктэр. Он хищно трепетал ноздрями, зло глядя на него как тогда в табуне, перед дракой. – Что нам дает одно это знамя, когда мы должны теперь считать каждую овечью голову?
Тэмуджин не успел собраться с мыслями и ответить ему. Оэлун, заметив неладное между братьями, толкнула локтем Сочигэл. Та, тут же встрепенувшись, прикрикнула:
– Бэктэр, а ну замолчи! Пошли в свою юрту, поздно уже…
Проворно встав с места, она быстро зашагала к выходу и, встав у двери, подождала, когда Бэктэр выйдет первым. Оглянувшись на Оэлун, она неловко улыбнулась, кивнула ей и вышла в темноту.
XIII
Рано утром, как только взошло солнце, в большую юрту пришли Даритай и с ним Ехэ Цэрэн. Оэлун уже накормила и отправила сыновей к коровам. Тэмулун была у Сочигэл.
Даритай, возбужденно дыша утренним холодом, по-хозяйски уверенно прошел мимо очага на хоймор, усаживаясь, бросил Ехэ Цэрэну:
– Проходи, садись, чего ты стоишь как чужой.
Оэлун, растерянно глядя на них, сидела на своем месте, забыв поставить на стол чашку и пучок тоненьких прутиков, которым она только что протирала посуду. Даритай дождался, когда присядет Ехэ Цэрэн, и обратился к ней:
– Дальше ждать нельзя, Оэлун. Таргудай уже начал переманивать ваших людей. Говорят, некоторые айлы по границам уже ушли. Ладно, люди-то пусть идут, если хотят, но как бы не прихватили с собой скот, а то потом ищи и доказывай… Давай сделаем так, завтра же пригласим стариков, несколько человек позовем от тайчиутов, пусть будут свидетелями для Таргудая, и свершим обряд вашего перехода к моему очагу. И тогда все, весь скот будет наш…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: