Георгий Федоров - Игнач крест
- Название:Игнач крест
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-08-000885-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Федоров - Игнач крест краткое содержание
Роман о нашествии монголо-татарских полчищ на Русь в XIII веке, о неудачном походе Батыя на Новгород и об участии отряда новгородцев в героической обороне Торжка.
Игнач крест - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бирич — должностное лицо, в обязанности которого входило объявлять указы и распоряжения.
45
Клирик — церковнослужитель.
46
Руса — древнее название города Старая Русса.
47
Иваньское складничество — организация купцов, торговавших воском, едва ли не богатейшее из купеческих товариществ. Центр его был в церкви Ивана на Опоках у Ярославова дворища, на Торговой стороне.
48
Гость — купец, торгующий в разных городах и странах.
49
Свейский — шведский.
50
Епитрахиль — одно из облачений священника.
51
Вечевая степень — возвышение на вечевой площади.
52
Камиза — западноевропейская нижняя одежда с рукавами, прототип современной рубахи.
53
Брашна — пища.
54
Калпак — татаро-монгольский головной убор из войлока, с поднятыми вверх полями, белого цвета.
55
Малахай — меховая шапка с отворотами — двумя для щек, третьим для затылка и четвертым, узким, для лба.
56
Горит — чехол для лука и стрел.
57
Пестрядинное — от пестрядина — пеньковая грубая ткань, пестрая или полосатая.
58
Чэриг — древнемонгольский воин.
59
Джаун-у-ноян — сотник.
60
Баатур — доблестный воин.
61
Минган — тысяча воинов.
62
Ноян — знатный командир.
63
Арбан-у-ноян — командир десятка воинов.
64
Умбон — металлическая бляха, набивавшаяся в центре щита.
65
Рогатина — копье с крупным тяжелым железным наконечником, часто с небольшой перекладиной под пером — лезвием.
66
Кистень — ударное оружие: железная или костяная гиря на ремне.
67
Булава — дубина с металлическим навершием.
68
Шестопер — булава, навершие которой имеет шесть или более лопастей.
69
3акуп — человек, попавший в феодальную зависимость по особому договору (ряду), по которому он получал определенную сумму (купу) и инвентарь. Возвратив купу, мог опять стать свободным. В случае бегства — превращался в холопа. В случае смерти — долг переходил на вдову или детей.
70
Челядь — холопы, живущие в доме хозяина.
71
Забороло — верхняя часть городских укреплений.
72
Ты прекрасна! Я не могу ничего с собой поделать.
73
Стол — здесь: престол.
74
Сыропустная неделя — первая по масленице.
75
Змии летящие — молнии.
76
Чудь и ерева — древнее название угро-финских племен, живших на территории нынешней Эстонии.
77
Эзэн хан — великий хан.
78
Аль-уд — древний арабский струнный щипковый музыкальный инструмент, прототип лютни.
79
Перевод с испанского А. Седова.
80
Сбитень — горячий напиток из подожженного меда с пряностями.
81
Варганчик — древнейший металлический музыкальный инструмент, одновременно духовой, струнный и ударный, в виде подковки с вытянутыми концами и запрессованной в центре струной.
82
Кувички — флейта в виде набора трубочек различной длины.
83
Бубен — барабан.
84
Сестрич — сын сестры.
85
Сопели — дудки.
86
Сотский — должностное лицо.
87
Касоги (черкесы) — один из древнейших народов Северного Кавказа.
88
Палица — дубина с утолщенным концом.
89
Тавлея — доска для игры в шахматы.
90
Заступь — ступень; в данном случае — партия.
91
Поленица — дружина.
92
Песни вагантов даются в переводе М. Л. Гаспарова. Поэзия вагантов. — М.: Наука, 1975. — С. 23, 180.
93
Мних — монах.
94
Пресвитер — поп, священник.
95
Бэкон Роджер (ок. 1214–1292) — выдающийся английский философ и естествоиспытатель; учился и преподавал в Оксфорде, жил также в Париже.
96
Зерцало — зеркало; любая металлическая или стеклянная полированная поверхность.
97
Пайдза — продолговатая, реже круглая дощечка с отверстием для подвешивания к поясу. Бывали золотые, серебряные и бронзовые, с изображениями тигра, кречета, солнца, луны. Вес до 500 г. Надпись обязывает к полному и беспрекословному подчинению человеку, обладающему пайдзой. Выдавалась монгольскими ханами как знак власти гонцам или должностным лицам.
98
Фарсах — восточная мера длины, равная 5–6 км.
99
Чистым все кажется чистым ( лат .).
100
Плеща — плечи.
101
Зегзица — кукушка.
102
Сажень — мера длины в Древней Руси, равная 2,1 м.
103
Тумен-у-ноян — командир тумена — десяти тысяч воинов.
104
Бамбуковая жена — ствол бамбука длиной около метра с отверстиями по всей поверхности. В жаркие дни этот ствол берут в обнимку и так спят. Даже в сильную жару воздух внутри ствола остается холодным, и на спящего веет прохладой из отверстий.
105
Емь — древнее название финнов.
106
Водь — угро-финская народность, обитавшая в местах, примыкавших к Финскому заливу.
107
Скудельница — братская могила.
108
Гридня — верхние покои знатных лиц.
109
Мэнцзы (ок. 372–289 гг. до н. э.) — выдающийся китайский философ, последователь Конфуция (Кун Фуцзы; 551–479 гг. до н. э.).
110
Аксамит — материя, расшитая золотыми или серебряными нитями.
111
Чапан — верхняя одежда монголов, халат.
112
Улус — родоплеменное объединение на одной территории, подвластное хану.
113
Яик — река Урал.
114
В русских летописях — Кулькан.
115
Колты — серьги с подвесками.
116
Калита — кожаная сумка, мешок, привязывавшийся или пристегивавшийся к поясу.
117
Волоковое оконце — небольшое, задвигаемое доской окно для выхода дыма при топке без трубы — по-черному.
118
Тоно — деревянная рама в верхней части юрты, выкрашенная в красный цвет.
119
Араты — здесь: простые люди (пастухи).
120
Xур — монгольский струнный смычковый музыкальный инструмент.
121
Кэбтэулы — ночные стражники.
122
Интервал:
Закладка: