Александр Майборода - Гостомысл
- Название:Гостомысл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-6049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Майборода - Гостомысл краткое содержание
Гостомысл (ум. ок. 860) - легендарный старейшина ильменских словен, с именем которого в некоторых поздних списках летописей связывается сказание о призвании Рюрика. По другим источникам, Гостомыслом, возможно, звали одного из племенных вождей вендов (западных славян), который погиб в 844 году в сражениях против короля Людовика. Александр Майборода предлагает собственную версию тех далеких лет, однако также основанную на ряде письменных источников.
804 год. Начало эпохи викингов. Морские разбойники даны вторгаются в земли словен. Словенский князь Буревой вступает в борьбу, но терпит поражение и погибает. После смерти вождя дружина не желает служить его преемнику, юному князю Гостомыслу, и он остается без войска. Но вскоре Гостомыслу удается собрать новую дружину и изгнать врагов из словенской земли.
Это первая книга о легендарном князе и старейшине славян...
Гостомысл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Закончив с этим важным делом, Лисий хвост вернулся в дом и приказал женщинам, чтобы они заперлись и носа не высовывали из своих комнат, что бы ни происходило во дворе.
Занятые поиском ценностей, разбойники не станут тратить время на штурм комнат с женщинами. Этим они займутся позже.
Затем Лисий хвост переоделся в одежду победнее и ушел в комнату ключника.
Самому же Уйке, который пришел, чтобы доложить, что добро спрятано, приказал запереть крепкие дубовые ворота, спустить собак с цепей, вооружить слуг топорами и дубинами и поставить на охрану.
Немного погодя со стороны ворот послышался осторожный стук.
На разбойников это было не похоже, поэтому Лисий хвост приказал Уйке сходить и выяснить, кто стучит в ворота.
Через несколько минут Уйка вернулся и доложил, что пришел Тишила и просится переговорить с хозяином.
— И что ты ему ответил? — настороженно спросил Лисий хвост.
— Я его не пустил. Сказал, что ты, боярин, болен, — хитро заулыбался Уйка.
— Правильно сказал, — проговорил Лисий хвост. — В такое время пускать в дом посторонних людей опасно.
— Вообще-то неплохо было бы с ним переговорить... — осторожно намекнул Уйка, опасаясь, как бы хозяин не рассердился, что он лезет к нему с советами.
— И зачем же? — спросил Лисий хвост.
— Он ходил со старшинами к данам, — напомнил Уйка.
Лисий хвост догадался, на что намекает Уйка, — Тишила может рассказать, чем закончился поход старшин на поклон к данам.
— Ладно, зови его в мою комнату, — сказал рукой Лисий Хвост и предупредил: — Только говори, что я болен.
Уйка двинулся к двери, и Лисий хвост спохватился, — однако, что у трезвого в уме, то у пьяного на языке, — и крикнул вслед Уйке:
— И вели принести в мою комнату медовухи и угощенье!
Пока Уйка ходил за Тишилой, Лисий хвост перешел в свою комнату, лег в кровать и укрылся одеялом.
Через несколько минут в комнату вошла служанка. Она принесла кувшин с медовухой и стаканы.
Увидев, что хозяин лежит в кровати, удивилась, — еще полчаса назад он был здоров.
— Хозяин, ты заболел? — участливо спросила она.
— Заболел, — холодно ответил Лисий хвост.
— Ах, как же так! Горе-то какое! — хлопнула она себя по щекам в беспокойстве.
— Иди, отсюда, дура! — сказал Лисий хвост.
Служанка не знала об игре, затеянной хозяином, и вместо того, чтобы уйти, начала охать дальше:
— Я к тебе сейчас знахарку пришлю, хозяин. Она тебе какого-либо настоя принесет от хвори.
Лисий хвост разозлился:
— Уйди — я тебе сказал!
— Ладно! — обиженно проговорила служанка и повернулась, чтобы уйти, но Лисий хвост ее придержал.
— Слышь, Гостятка, принеси пирогов с зайчатиной* или чего другого, — сказал он.
— Сейчас принесу, — сказала Гостятка, думая над тем, что происходит с хозяином.
— И говори всем, что я заболел. Больше ничего, — сказал Лисий хвост и напустил на лицо болезненное выражение.
Немного подумал и пообещал:
— Сделаешь все, как я говорю, получишь подарок.
— Ладно, — сказала Гостятка и с веселым лицом вышла из комнаты.
«А ведь не утерпит и проболтается! — подумал Лисий хвост. — Ну и ладно».
Через минуту служанка вернулась и принесла блюдо с пирогами, а вслед за ней вошел Тишила.
Лисий хвост сразу обратил внимание на его внешний вид: дорогая одежда была испачкана и порвана, лицо побито и искорежено страхом.
— Что с тобой? — удивился Лисий хвост.
Тишила метнул на него внимательный взгляд и спросил:
— Ты и в самом деле болен?
Лисий хвост заохал:
— Ох, совсем болен я: ни есть, ни пить не могу. Но ты присаживайся: ешь, пей.
Тишила присел к столу, налил полный стакан медовухи, одним махом опустошил его, выдохнул:
— Не хитри, старшина, садись к столу. Тут такие дела начались, что не отлежишься!
Лисий хвост ухмыльнулся, — «все же проболталась, зараза»!
Он опустил ноги на пол, и тут обнаружилось, что в постели он лежал в сапогах.
Тишила, раскусив хитрость Лисьего хвоста, ехидно ухмыльнулся:
— Значит, в сапогах спишь?
— Так теплее, — ничуть не смутившись, что его обман открылся, сказал Лисий хвост, встал и присел к столу.
Он также налил себе медовухи в стакан, но отпил немного. Поставив стакан на стол, взглянул в глаза Тишиле:
— Что, даны обманули вас?
Тишила с вздохом потупил глаза и проговорил:
— Обманули. Мы привезли то, что они требовали. Но их конунг придрался к мехам...
— Доброжир предупреждал насчет мехов, — напомнил Лисий хвост.
— Предупреждал. Да кто же знал, что плохие меха обнаружатся? — сказал Тишила.
— Ну да, — сказал Лисий хвост, — этого нельзя было предугадать
Тишила почувствовал в словах Лисьего хвоста скрытую иронию, бросил на него взгляд, но тот сохранял на лице бесстрастное выражение, и Тишила продолжил говорить:
— Обнаружив плохой товар, конунг разозлился и взял старшин в заложники. Сейчас они сидят в яме.
— А как же ты спасся? — спросил Лисий хвост.
— А я стоял в стороне и, когда даны стали бить старшин, убежал, — сказал Тишила.
— А одежда и побитая морда? — спросил Лисий хвост.
— Это потом уже. Разбойники бросились грабить дома старшин, и я на улице попался им под руку: избили, отобрали все, что было дорогого на мне. А когда пришел в себя, то подумал, что разбойники уже грабят мой дом, и не стоит им попадаться под руку второй раз, — запросто прибьют. Потому я не пошел домой, а пошел к тебе. Все равно мне идти некуда.
— Это все очень плохо, — задумчиво покачал головой Лисий хвост. — Разбойники точно придут и ко мне грабить.
— Вот и я говорю, что дома ты не отлежишься. Ограбят дома старшин, затем придут и к тебе, — злорадно проговорил Тишила.
— Может, сходить к конунгу и попросить его защиты? — вслух высказал мысль Лисий хвост.
— Мы сходили уже... — насмешливо проговорил Тишила, и старшины замерли: со двора послышались громовые удары.
Лисий хвост бросился к окну. На улице было темно, но в слабом свете факелов было видно, как у ворот суетятся какие-то люди. Чтобы разглядеть лучше, что происходит там, Лисий хвост распахнул окно, и в комнату с душным ветром ворвались воинственные крики данов.
Одни даны, как муравьи, лезли через высокий забор, другие подтащили тяжелое бревно и приготовились бить им в ворота.
Лисий хвост почти не сомневался, что разбойники не минуют его дома, однако схватился за голову.
— Что делать, они же сейчас ворвутся в дом?! — в растерянности воскликнул он.
Тишила быстро подошел к окну и сразу понял, в чем дело.
— Добро уже не отстоишь, теперь спасать свои жизни надо! — крикнул он прямо в ухо Лисьему хвосту и рванулся к висящему на стене оружию.
Схватив лук и стрелы, он начал целиться в разбойников.
Лисий хвост схватил его за руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: