Ло Гуань-чжун - Троецарствие (том 2)

Тут можно читать онлайн Ло Гуань-чжун - Троецарствие (том 2) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Полярис, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ло Гуань-чжун - Троецарствие (том 2) краткое содержание

Троецарствие (том 2) - описание и краткое содержание, автор Ло Гуань-чжун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Троецарствие», написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства, которые вели между собой непрерывные войны. Главные герои романа – богатыри, борцы за справедливость, – до сих пор популярны и любимы не только в Китае, но и в других странах Дальнего Востока.

Стихи в обработке И. Миримского.

Троецарствие (том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Троецарствие (том 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ло Гуань-чжун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из-за спины Сыма Вана с копьем наперевес выехал Ван Чжэнь. Цзян Вэй сделал знак своему военачальнику Фу Цяню, и тот устремился на противника. На десятой схватке Фу Цянь совершил промах, и его противник, воспользовавшись этим, сделал выпад. Но Фу Цянь мгновенно уклонился в сторону и, изловчившись, выбил Ван Чжэня из седла. На выручку другу бросился Ли Пэн. Фу Цянь нарочно придержал коня, пока противник не приблизился, потом с силой бросил Ван Чжэня на землю и потихоньку вытащил из-за пояса острый клинок. Ли Пэн уже занес меч над его головой, но Фу Цянь наотмашь ударил его в лицо с такой силой, что у Ли Пэна глаза выскочили из орбит и он замертво рухнул с коня. Ван Чжэня, который все еще без памяти лежал на земле, копьями прикончили воины.

Армия Цзян Вэя перешла в наступление. Сыма Ван бросил лагерь и заперся в городе. Цзян Вэй объявил приказ: «Нынче ночью всем воинам отдыхать и набираться сил. Завтра Чанчэн должен быть взят!»

На рассвете войско Цзян Вэя бросилось к городским стенам. В город полетели огненные стрелы, от которых загорались соломенные строения. Обороняющиеся пришли в смятение.

Цзян Вэй приказал навалить под городскими стенами огромные кучи хвороста и поджечь его. В самом городе тоже бушевало пламя, слышались стоны и вопли погибающих людей. Город, казалось, был на краю гибели. Но в этот момент издали донесся оглушительный шум. Цзян Вэй обернулся и увидал, что со стороны поля, как разлившийся поток, несутся вэйские войска под грохот барабанов, со знаменами, развевающимися на ветру.

Цзян Вэй развернул часть своих войск лицом к приближающемуся врагу и стал ждать. Он увидел, как вперед вырвался молодой, лет двадцати, военачальник в полном вооружении. У него было бледное, будто набеленное, лицо и ярко-алые губы.

– Эй, ты! – загремел его сильный голос. – Военачальник Дэн пришел! Узнаёшь?

«Должно быть, это Дэн Ай!» – подумал Цзян Вэй и, взяв копье наперевес, поскакал ему навстречу.

Оба противника были преисполнены одинаковой решимости и дрались с ожесточением. Сорок схваток не принесли победы ни тому, ни другому. Тогда Цзян Вэй пустился на хитрость: понимая, что ему не одолеть врага, он решил завлечь его в ловушку. Повернув коня, Цзян Вэй во весь опор помчался налево к горам. Молодой военачальник поскакал за ним.

Забросив копье за спину и вытащив резной лук, Цзян Вэй обернулся и выпустил на всем скаку в преследователя оперенную стрелу. У молодого военачальника был острый слух. Услыхав звон тетивы, он припал к шее коня, и стрела пронеслась над ним. Цзян Вэй снова оглянулся – противник нагонял его и уже занес копье. Цзян Вэй метнулся в сторону, копье скользнуло у него по боку, и он зажал его подмышкой. Враг выпустил копье из рук и ускакал к своему войску.

– Досадно! Досадно! – вздохнул Цзян Вэй.

В это мгновение перед ним появился другой военачальник.

– Цзян Вэй, деревенщина! – закричал он, вращая над головой меч. – Что ты гоняешься за моим сыном? Я – Дэн Ай!

Цзян Вэй был поражен. Оказывается, он дрался с Дэном Чжуном, сыном Дэн Ая!

Цзян Вэю не терпелось сразиться с самим Дэн Аем, но конь его слишком устал, и, притворившись равнодушным, он сказал:

– Сегодня я познакомился с твоим сыном. Не перенести ли нам решающий бой на завтра?

– Что ж, согласен! – отозвался Дэн Ай, не желавший сражаться в невыгодных для себя условиях. – Только уговор: кто нарушит слово, тот не доблестный муж, а трус!

Противники разошлись. Дэн Ай разбил лагерь на берегу реки Вэйшуй, а Цзян Вэй расположился в седловине между двух гор.

Дэн Ай внимательно обследовал местность, на которой расположился противник, и написал Сыма Вану:

«Вступать в открытый бой с врагом нам невыгодно. Будем обороняться до подхода войск из Гуаньчжуна. Как только у Цзян Вэя выйдет весь провиант, мы перейдем в наступление с трех сторон, и победа будет наша. Посылаю вам в помощь моего сына Дэн Чжуна и одновременно буду просить подкреплений у Сыма Чжао».

На другой день в лагерь Дэн Ая прибыл гонец Цзян Вэя с вызовом на бой. Дэн Ай ответил согласием на поединок. Едва забрезжил рассвет, войско Цзян Вэя построилось в боевые порядки. Но в расположении войск Дэн Ая царила тишина, не видно было знамен, молчали барабаны. Вечером Цзян Вэй возвратился в лагерь ни с чем.

На следующий день он послал второй вызов. Дэн Ай радушно встретил гонца, угостил его и на прощание заверил:

– Я немного прихворнул, и вышла заминка. Завтра будем драться!

Цзян Вэй опять привел войско в боевую готовность, но Дэн Ай снова уклонился от встречи. Так повторялось раз пять-шесть.

– Дэн Ай хитрит! – предостерег Цзян Вэя военачальник Фу Цянь. – Надо быть осторожнее!

– Скорее всего Дэн Ай ждет подкреплений из Гуаньчжуна! – догадался Цзян Вэй. – Они собираются напасть на нас с трех сторон. Но я их перехитрю! Я уже написал письмо Сунь Линю и предложил ему союз в войне против царства Вэй.

В это время конные разведчики донесли, что Сыма Чжао взял Шоучунь и убил Чжугэ Даня, а теперь собирается из Лояна идти на выручку Чанчэну.

– Опять из нашего похода ничего не вышло! – досадовал Цзян Вэй. – Придется уходить, пока не поздно.

Поистине:

Четырежды не удалось ему послать победной вести,
И пятый кончился поход – и вновь без славы и без чести.

О том, как Цзянь Вэй отступал, вы узнаете в следующей главе.

Глава сто тринадцатая

в которой рассказывается о том, как Дин Фын отрубил голову Сунь Линю, и о том, как Цзян Вэй разгромил Дэн Ая в бою

Опасаясь нападения противника, Цзян Вэй приказал пехоте с обозом отступить, а сам во главе конницы прикрывал тыл. Дэн Аю сообщили об этом лазутчики.

– Почуял-таки, что Сыма Чжао близко! – улыбнулся он. – Преследовать не будем – возможно, врагом подготовлены западни.

Разведчики донесли, что у входа в ущелье Логу действительно сложены большие кучи сухого хвороста, который Цзян Вэй рассчитывал поджечь при появлении противника.

– Вы мудро предвидели опасность! – говорили Дэн Аю военачальники, восхищенные его проницательностью.

Дэн Ай послал гонца к Сыма Чжао с донесением об отступлении Цзян Вэя. Это очень обрадовало Сыма Чжао, и он представил Дэн Ая к награде.

Известие о переходе военачальников Цюань Дуаня и Тан Цзы на сторону вэйцев привело в ярость полководца Сунь Линя, и он приказал предать смерти всю родню перебежчиков.

Государю царства У Сунь Ляну было в то время семнадцать лет. Он был человеком мягким и не оправдывал жестокости Сунь Линя.

Однажды Сунь Лян, прогуливаясь по парку, увидел сливовое дерево и пошел отведать плодов. Но сливы были еще кислые, и он приказал евнуху принести меду. Мед принесли, но в нем оказалось немного мышиного помета. Сунь Лян вызвал смотрителя кладовых и сделал ему выговор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ло Гуань-чжун читать все книги автора по порядку

Ло Гуань-чжун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Троецарствие (том 2) отзывы


Отзывы читателей о книге Троецарствие (том 2), автор: Ло Гуань-чжун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x