Ши Най-ань - Речные заводи (том 2)

Тут можно читать онлайн Ши Най-ань - Речные заводи (том 2) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Полярис, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ши Най-ань - Речные заводи (том 2) краткое содержание

Речные заводи (том 2) - описание и краткое содержание, автор Ши Най-ань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Речные заводи» («Шуйху чжуань») – авантюрно-героическая эпопея, основанная на народных сказаниях и драмах, в которой воспевается крестьянское восстание под руководством Сун Цзяна (XII в.). Наибольшее распространение роман получил в обработке Цзинь Шэн-таня (XVII в.), с которой переведён на русский и другие европейские языки. Герои его варианта эпопеи порывают с обществом и создают своеобразную вольницу, царство равенства и братства. Ближе к подлиннику, видимо, варианты, состоящие из 100 и 120 глав. Многие эпизоды и сцены, написанные живым разговорным языком, стали излюбленной темой уличных рассказчиков. Композиция и художественная манера весьма точно воспроизводят приёмы устного народного сказа.

Источник – БСЭ

Речные заводи (том 2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Речные заводи (том 2) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ши Най-ань
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это верно, – согласился Ли Ин. И, взяв лист бумаги сам написал записку. Поставив на конверте свою личную печать, он передал письмо Ду Сину. А тот, спрятав письмо, пошел в конюшню, вывел скакуна, оседлал его и захватил с собой плетку. Выехав из усадьбы, он хлестнул коня и помчался к поместью Чжуцзячжуан.

– Не беспокойтесь, уважаемые гости, – говорил между тем Ли Ин. – Теперь-то они непременно освободят вашего человека.

Выразив хозяину глубокую признательность, Ян Сюн и Ши Сю продолжали сидеть во внутренних покоях, попивая вино и ожидая возвращения посланца.

Однако близился вечер, а Ду Сина все не было. Теперь уж и в сердце Ли Ина закралась тревога, и он послал навстречу гонца. Но тут работники доложили, что Ду Син вернулся.

– А кто с ним приехал? – спросил хозяин.

– Никто. Он прискакал один, – отвечал работник.

– Странные вещи творятся, – покачал головой Ли Ин, – Никогда раньше они не вели себя так вызывающе. Что же случилось сегодня?

Он вышел встретить Ду Сина; за ним последовали Ян Сюн и Ши Сю. Соскочив с коня, Ду Син вошел в ворота поместья. Он был до того взбешен, что весь побагровел и даже как-то ощетинился. От гнева он не мог вымолвить ни слова. Наконец, Ли Ин обратился к нему:

– Ну что ж, говорите, что там случилось! Как вы съездили?

Овладев собой, Ду Син произнес:

– Когда я подъехал уже к третьим воротам, то увидел там всех трех братьев: Чжу-дракона, Чжу-тигра и Чжу-тигренка. Приветствуя их, как полагается, тремя поклонами, я услышал голос Чжу-тигренка:

– Зачем опять приехал? – грубо закричал он.

– У меня есть к вам письмо от моего хозяина – почтительно ответил я.

Но тут Чжу-тигренок даже в лице изменился и ругаясь заорал:

– До чего же тупой человек ваш хозяин! Ведь сегодня утром он уже присылал какого-то шалопая с письмом, требуя, чтобы мы выдали ему Ши Цяня, разбойника из шайки Ляншаньбо. А мы решили отправить его городским властям. Зачем же еще ты теперь явился?

– Ши Цянь вовсе не из разбойного стана, – возразил я. – Он просто путник из Цзичжоу и шел в гости к моему хозяину, он случайно сжег ваш постоялый двор, и наш хозяин заново отстроит его! Умоляю вас, будьте великодушны и отпустите Ши Цяня, – сделайте нам такое одолжение.

– Ни за что! – закричали тут в один голос все три брата.

– Уважаемые господа! – снова начал я. – Вы прежде прочтите письмо, которое мой господин собственноручно написал вам.

– Тут Чжу-тагренок взял у меня письмо и, не читая, разорвал на мелкие клочки да еще приказал работникам выгнать меня из поместья рогатинами. При этом Чжу-тигренок и Чжу-тигр кричали: «Смотри, больше не выводи нас из терпения! А то мы тебя!…» Я не могу даже передать всего, что говорили эти скоты, забывшие всякое приличие! «Мы еще поймаем самого вашего Ли… и тоже отправим властям как разбойника из Ляншаньбо!» Тут они так разошлись, что приказали дворовым схватить меня, но я успел ускакать. Правда, по дороге я чуть не умер от злости! Ведь вот какие мерзавцы! Зря столько лет мы были с ними в братском союзе. Никакого чувства долга и справедливости у них уже не осталось!

Ли Ин выслушал это, и неукротимое пламя мести вспыхни нуло в его груди. Не в силах подавить гнев, он закричал:

– Подать моего коня!

– Успокойтесь, не горячитесь так, господии Ли Ин, – стали уговаривать его Ян Сюн и Ши Сю. – Не стоит нарушать доброго порядка и спокойствия духа из-за нас, маленьких людей!

Но Ли Ин не стал их слушать и, войдя в дом, надел золоченую кольчугу и латы с изображением звериных морд, а поверх этого красный боевой халат. За спиной у Ли Ина был колчан с пятью летающими кинжалами, в руках – пика со стальным наконечником; на голове шлем в виде крыльев феникса. В таком одеянии он зашагал к воротам поместья, где отобрал триста смелых и отважных поселян. Ду Син также надел латы и с копьем в руках сел на коня. Ли Ин двинулся вперед, его сопровождало более двадцати конников.

Приведя себя в порядок и взяв мечи, Ян Сюн и Ши Сю также пошли вслед за конем Ли Ина. В то время, когда солнце стало спускаться за горы, отряд прибыл к перевалу Одинокого Дракона и построился в боевой порядок.

Здесь следует сказать, что поместье Чжуцзячжуан занижало господствующее положение на этом перевале и было окружено широким рвом. Кроме того, оно было обнесено трехъярусной стеной из дикого камня высотой примерно в два чжана. К передним и задним воротам вели подъемные мосты, в стене были бойницы, где хранилось оружие: копья, мечи и прочее. А в башнях находились гонги и барабаны.

Осадив коня у ворот поместья. Ли Ин закричал:

– Эй вы, сыновья Чжу! Как вы осмелились неуважительно говорить обо мне?

Тут ворота распахнулись, и вылетело примерно шестьдесят всадников. Впереди на яркорыжем, как огонь, коне скакал третий сын Чжу Чао-фына – Чжу-тигренок. Указывая на него рукой, Ли Ин стал браниться и во все горло закричал:

– Эй ты, молокосос! У тебя еще молоко на губах не обсохло, да с головы еще младенческий пушок не сошел! Твой отец заключил со мной братский союз, и мы поклялись во всем поступать согласно и дружно защищать наши деревни! Когда в вашем доме что-нибудь случалось и требовалась моя помощь, не было случая, чтоб я отказал вам! А сегодня я просил отпустить неповинного человека и дважды посылал к вам гонцов с письмами, а вы осмелились разорвать мое послание и унизить мое доброе имя. Какие же у вас были для этого основания?

– Хотя мой отец и заключил с тобой союз о братстве, – отвечал Чжу-тигренок, – но клялись-то вы жить в дружбе и согласии для того, чтобы общими силами бороться против разбойников из Ляншаньбо и очистить от них горы! А ты сам связался с этими разбойниками и замышляешь мятеж!

– Да с чего ты взял, что этот человек из горного стана? – загремел в ответ Ли Ин. – Вы самого безобидного человека готовы выдать за разбойника! Какое же он совершил преступление?!

– Разбойник Ши Цянь уже сам признался, кто он такой, – сказал на это Чжу-тигренок, – и тебе не для чего молоть здесь всякий вздор! Все равно скрыть ничего не удастся. И если ты хочешь остаться цел – так убирайся скорее. А то мы и тебя препроводим в город как разбойника.

Тут Ли Ин в гневе подхлестнул своего коня и с пикой наперевес ринулся на Чжу-тигренка. А тот в свою очередь стегнул коня и бросился в бой. Так два удальца начали схватку на перевале Одинокого дракона. То наступая, то отступая, взлетая вверх и спускаясь вниз, они съезжались раз восемнадцать. Однако у Чжу-тигренка не хватило сил одолеть Ли Ина, и, повернув своего коня, он поскакал обратно. Но Ли Ин помчался за ним вслед.

Тогда Чжу-тигренок, прикрепив копье к седлу, левой рукой взял лук, а правой достал стрелу и наложил ее на тетиву. Повернувшись, он прицелился и спустил стрелу. Ли Ин быстро отклонился в сторону, но было поздно. Стрела попала ему в руку, и он, раненный, свалился с коня на землю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ши Най-ань читать все книги автора по порядку

Ши Най-ань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Речные заводи (том 2) отзывы


Отзывы читателей о книге Речные заводи (том 2), автор: Ши Най-ань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x