Хельга Графф - Сценарий для Незалежной
- Название:Сценарий для Незалежной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:978-3-00-056192-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хельга Графф - Сценарий для Незалежной краткое содержание
В романе «Сценарий для Незалежной» описаны трагические события, произошедшие в братской Украине. Через призму сатиры показаны недружественные отношения между Россией, Евросоюзом и США, так сказать, вся мировая политическая «кухня», на которой с упорным постоянством готовятся «горячие блюда»: государственные перевороты и цветные революции. Главная героиня романа — немецкая журналистка Элизабет Штерн, по заданию редакции выезжает с репортерской группой в Украину, чтобы рассказать Германии правду о том, что там в действительности происходит. Во время этого, смертельно опасного путешествия, Элизабет и ее друзья журналисты оказываются в самых сложных и непредсказуемых ситуациях и воспринимают страшные, драматические события на Донбассе, через призму собственных ощущений.
Основано на реальных событиях
Сценарий для Незалежной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Привет! Назар Осадчий, можете называть меня просто Наз, — представился он и протянул руку для дружеского рукопожатия.
Этот надежный контакт передал своему давнему другу Фридриху Кнуту один из лидеров оппозиционной партии Соломон Блям. Без помощи местных, пребывание немецких журналистов в Украине было бы проблематично, тем более накануне таких серьезных событий. Загрузились в несколько потрепанный микроавтобус марки «фольксваген» и помчались по мрачным окрестностям украинской столицы, насквозь пропитанным смрадным духом революции. Столицы, замершей в ожидании взрыва, который должен был принести в Незалежную европейское благополучие, демократию и справедливость и открыть ворота в иную светлую жизнь без олигархов и казнокрадов, без эксплуатации и преследований…
Назар, насколько это возможно в надвигающихся сумерках, знакомил группу с незнакомой Украиной, потом неожиданно переключился на предстоящие мероприятия.
— Вы будете жить в гостинице «Крещатик». Это совсем рядом с Майданом Незалежности, где сейчас находятся протестующие.
— А что такое Майдан Незалежности? Как переводится? — спросила Лиза и, не дождавшись ответа, констатировала: — Значит, мы будем жить в эпицентре революции! Это супер! Нам будет удобно вести репортажи с места событий. Если что, можно снимать прямо из окна!
— Майдан Незалежности переводится как Площадь Независимости, — и сопровождающий вдруг спросил: — А вы когда-нибудь были на войне?
— Нет… — неуверенно ответила Лиз, — а при чем тут война?
— А притом, — в голосе Назара зазвенели стальные нотки, — что война начнется со дня на день. Обстановка ухудшается ежедневно, ежеминутно! В этом уже никто не сомневается! Вам следует быть очень осторожными!
В микроавтобусе стало тихо. Некоторое время продолжалось молчание, потом выступил Густав.
— Я бывал на войне… и в Югославии, и в Ираке… знаю, что это такое!
Лиза с удивлением взглянула на товарища, а Густав продолжал:
— Это страшно… Лиз… реально страшно и в любой момент может случиться что-нибудь ужасное, поэтому Наз прав, мы не должны, как это по-рюсски, да… лезть на рожу…
— На рожон, — засмеялась Элизабет.
— Ja, ja, naturlich, на рожок, — улыбнулся оператор.
— Какой план на завтра? — вклинился в беседу Энтони. — Мы идем на Майдан?
— Да. Кстати, на Майдане сейчас тусуется множество разных отморозков и тех, кто особенно ненавидит Россию и обвиняет ее во всех своих грехах и бедах, поэтому прошу — ни слова по-русски. Я хорошо говорю по-английски и буду переводить ваши слова на украинский. Вы — немецкая пресса, освещающая революцию, впрочем… больше похожую на госпереворот!
Отель «Крещатик» расположился почти в центре Площади Независимости, всего в сотне метров. Выйдя из авто, группа вновь прибывших была удивлена, что Майдан, несмотря на позднее время, буквально кишит протестующими. Вследствие невероятной усталости, общаться с украинцами не стали. В номере Лизы переговорили с Назаром о планах пребывания в Незалежной.
— Итак, как я понял, в планах посетить Одессу и Донбасс?
— Да, точно! В Донбассе живет мамин давний товарищ Богдан Бондаренко. Мы хотим взять у него интервью. — ответила журналистка и, обращаясь к своей малочисленной репортерской группе, добавила: — Ребята, нам нужно сделать очерк о человеке из народа, узнать как он воспринял эту революцию, чего ждет от нее и как смотрит на все происходящее.
— Это правильно, — одобрительно кивнул Наз, — но до Донецка еще добраться надо… это неблизкий путь… Где он живет?
— По-моему, где-то рядом с Крематорском…
— Краматорском, — поправил Назар, — где конкретно?
— Мама говорила в какой-то Горловке… впрочем, у меня есть номер его мобильного, на днях позвоним.
— Ну хорошо, договорились. Что еще?
— Еще Одесса, — перехватил инициативу Антон, то бишь по новым документам Энтони, — приехать в Украину и не побывать в Одессе? Глупо, даже в разгар революции, — и неожиданно пропел: — Ах Одесса, жемчужина у моря, ах Одесса, ты знала много горя… Хочу своими глазами увидеть дюка; сбежать по ступеням Потемкинской лестницы; побывать на Дерибасовской и посетить знаменитый Одесский театр оперы и балета… — размечтался Жидовкин, но тут же получил от своей начальницы втык.
— Ты что, в отпуске? Мы, вообще-то, на задании, а посему будем заниматься своими непосредственными обязанностями, а не шляться по одесским театрам. Забудь!
— Хорошо, Одесса. Лиза, а еще мы хотим, чтобы вы поговорили с нашими патриотами — противниками этих событий. Такую правду вы не услышите ни от одного протестующего на Майдане! Там стадо баранов, которое слепо идет за вожаком, ничего не понимая в принципе!
— ОК!
— Всё? Или еще что-нибудь?
— А мы сможем съездить в Чернобыль? — подал свой голос Густав. — Там действительно обитают мутанты? — с любопытством обратился он к Назару.
— Лично я не видел, — пожал тот плечами, — был там пару раз, но зрелище, скажу вам, не из приятных, да и опасностей достаточно.
— Каких? — оживился Антон.
— Всяких. В первую очередь, много различных уродов, с которыми никогда лучше на одной дорожке не встречаться! И вообще, — предупредил он трио, — я отвечаю за вашу безопасность. Соломон Яковлевич дал приказ, чтобы ни одной волосинки с вашей головы не упало!
— Не упадет! Я же лысый, — засмеялся Густав и провел рукой по своей бритой голове.
— Всё, закончили! — строго прервала беседу старшая по группе. — Расходимся. Подъем в 7 утра, — и обратилась к Назару: — А ты тоже здесь будешь жить?
— Придется, поскольку я собираюсь сопровождать вас в течение всей вашей поездки! Или… есть возражения?
— Нет… нет, ну что ты! — раздался нестройный хор разномастных голосов.
С тем и разошлись.
Майдан Незалежности жил своей жизнью. Протестные движения начали уже принимать воинственный характер. Всюду сновали какие-то жуткие темные личности, с ужасными прическами и лицами, больше похожие на неандертальцев, чем на современных украинцев, да еще и с нацистской символикой в руках. На площади горели костры, стояли многочисленные палатки и огромные барабаны, в которые яростно колотили дикари XXI века.
На мгновение Лизе показалось, что она попала в Средневековье. Вот такая же обстановка царила, наверное, на Средневековых площадях, когда озверевшая толпа расправлялась с инакомыслящими. Майдан Незалежности напоминал разворошенное осиное гнездо, обитатели которого яростно кидались на любого и жалили, жалили, жалили. Жалили до смерти без всяких сожалений!
Элизабет стало страшно, но, кое-как взяв себя в руки, в компании своих верных друзей, она вклинилась в толпу протестующих.
— Здравствуйте, немецкая пресса, почему вы пришли сюда? — перевел с английского Назар, прекрасно владеющий этим языком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: