Игорь Бондаренко - Такая долгая жизнь
- Название:Такая долгая жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-265-01055-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Бондаренко - Такая долгая жизнь краткое содержание
Такая долгая жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Солнце только что зашло, но часть неба и моря была окрашена розовым. Розовый цвет быстро тускнел.
Моторист развернул катер и повел вдоль берега. Теперь пенистый след за ним как бы делил море на две половины: слева гладко-глянцевитая вода отсвечивала все еще розовым, а справа по ходу лежали светло-голубые тона, постепенно, в сторону берега, темнеющие. Камыш на берегу казался уже совсем темным.
Снова повернули. В протоку вошли по черной воде. За кормой, однако, на бугристой пенистой водной дорожке все еще поигрывали блики розоватого.
И до того все это вдруг ощутимо представил, вспомнил, увидел Путивцев, будто в мгновение ока перенесся за тысячи километров из Берлина домой.
«Сейчас приду и закажу Таганрог», — решил он.
Что он скажет? Разве это имело значение? Скажет: «Мама! Это я…»
Ему нестерпимо, до боли захотелось услышать голос матери, голос Родины.
Таганрог — Ростов-на-Дону — Берлин — Росток
1972—1981
Примечания
1
Капуста, засоленная половинками кочана.
2
Жена мужниного брата.
3
Сердечно.
4
Небольшое кафе, пивная.
5
«К последней инстанции».
6
Копченая отварная свиная нога.
7
Гланды.
8
Знаки различия, принятые в Красной Армии.
9
Истребитель «И-16».
10
Поликарпову.
11
В инструкциях для некоторых английских самолетов рекомендовалось сажать машину не на три точки — два колеса переднего шасси, одно заднее, — а сначала только на два передних колеса, а после пробежки опускался и хвост.
12
Черный корпус.
13
Комическая опера.
14
Киножурнал.
15
Мы бросаем вызов британскому льву.
Пусть грянет последний решительный бой.
Свершим мы суд,
И это будет наш самый гордый день.
16
Хейнкеля звали Эрнст.
17
Нацистский гимн.
18
Ваше превосходительство (франц.) .
19
Маршал Советского Союза Михаил Николаевич Тухачевский.
20
Говорите ли вы по-французски, месье директор?.. (франц.)
21
Да, мадам… (франц.)
22
Ваше путешествие прошло хорошо? (нем.)
23
Да! Да! Все было хорошо (нем.) .
24
Заместитель наркома иностранных дел.
25
Максим Максимович Литвинов — нарком иностранных дел в 1937 году.
26
Полпред СССР в США.
27
Министр иностранных дел Англии.
28
Паб — пивная.
29
О господи! Скудны наши слова,
Но выслушай милостиво наши молитвы.
Ты сделай только душу твердой,
А остальное совершим мы сами.
О, сохрани нам фюрера и страну.
Дай детям насладиться миром.
Мы отдаем их в твои руки,
А остальное совершим мы сами.
30
Бог с нами.
31
Псковская, Новгородская и Ленинградская области.
32
Большая часть Польши.
33
Лица немецкого происхождения, родившиеся не в Германии.
34
Группа изучения реактивного движения.
35
Ла-Манш.
36
Верховное командование.
37
«Враг подслушивает!»
38
Французы.
39
Англичане.
40
Может, вам нужны девушки?
41
Я сегодня немного устал, однако завтра…
42
Сколько?
43
Цена разная.
44
Степан Павлович Супрун — известный летчик-испытатель, депутат Верховного Совета СССР.
45
Танк «БТ-7».
46
Авиация дальнего действия.
47
Дед (нем.) .
48
Пошел! Давай! Быстро! Быстро! (нем.)
49
Русские свиньи! Дерьмо! (нем.)
50
Медленно, потихоньку (нем.) .
51
Тревога (нем.) .
52
Копия чертежа, снятая на множительном аппарате.
53
Американцы (жарг.) .
Интервал:
Закладка: