Иван Днестрянский - Раненый город
- Название:Раненый город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-43928-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Днестрянский - Раненый город краткое содержание
Главный герой книги — по национальности русский. Он даже не уроженец здешних мест, но жил в Молдавии с детства и прикипел душой к этой земле, полюбил ее как свою родину. А потом, в начале 90-х, ему сказали: «Это не твоя земля, ты чужак, убирайся отсюда!»
И тогда он взял в руки автомат…
Раненый город - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
9
ОПОН — отряды полиции особого назначения, бывший молдавский ОМОН. Входили в состав созданной в Молдове бригады полиции специального назначения (БПСН).
10
«Карлсоны» — стрелки противника, которые вели винтовочный и пулеметный огонь из своих засад на верхних этажах зданий. Получили это прозвище по аналогии с известным персонажем повестей шведской писательницы А. Линдгрен.
11
Сороченцы — принудительно направленный правительством Молдовы на войну отряд территориальной полиции из города Сороки.
12
В. Когут и Г. Пологов — в 1992 году действовавший и бывший председатели Бендерского горисполкома. В апреле-мае, в период временного перемирия вокруг города Бендеры, конфликтовали с городским рабочкомом командиром 2-го батальона приднестровской гвардии Ю. Костенко из-за неоправданных уступок в обороне, на которые руководство города Бендеры пошло под нажимом из Кишинева и Тирасполя.
13
МТЛБ, или МТ-ЛБ — многоцелевой гусеничный транспортер-тягач, предназначен для буксировки прицепов массой до 6,5 тонны, перевозки людей и грузов. Эта вооруженная одним 7,62-миллиметровым пулеметом двенадцатитонная бронемашина, имевшая множество модификаций, широко применялась в постсоветских войнах, восполняя нехватку БТР и БМП, и в ходе этих войн подвергалась дальнейшим переделкам.
14
Беобахтер — наблюдатель (нем.)
15
«Приетение» — «Дружба» (молд.)
16
К. Каранов — заместитель председателя Бендерского горисполкома, на которого была возложена координация действий бендерских подразделений по обороне и защите города. В.Атаманюк — заместитель начальника управления обороны ПМР, ярый недоброжелатель Ю. Костенко, выдвинувший против командира Бендерского батальона ряд ложных обвинений.
17
До назначения на пост министра внутренних дел Н. Воронин был министром хлебопекарной промышленности МССР. В годы горбачевщины на посты руководителей силовых структур назначали непрофессионалов, чем якобы достигалась демократизация, а на самом деле паралич их деятельности.
18
Штефан чел Маре (Стефан Великий) — правивший в ХУ в. господарь Молдовы. Одержал ряд побед над турками, валахами и поляками.
19
Гагаузия, или Гагаузская Республика (Гагауз-Ери) — государственное образование, которое начало формироваться в заселенном гагаузами и болгарами Комратском и Чадыр-Лунгском районах Молдавии. Сопровождавшиеся жертвами столкновения молдавской полиции с гагаузскими боевиками произошли в 1990 году под Комратом и в 1991 году в Вулканештах. В 1992 году гагаузские добровольцы воевали на стороне Приднестровья.
20
Бунд — еврейский социалистический союз, в первые годы существования РСДРП являлся составной частью партии. Впоследствии бундовцы вышли из РСДРП из-за разногласий, в том числе по национальному вопросу.
21
Леонида Лари, настоящая фамилия Йорга, — одна из лидеров националистического Народного фронта, активнейшая нагнетательница национальной нетерпимости и политической истерии.
22
Григоре Виеру — другой лидер Народного фронта. Сочинитель оскорбительных стихов. История с задержанием «поэта и певца независимости» Григоре Виеру при попытке провоза через границу контрабандных бриллиантов имела в республике широкую огласку.
23
А.Плугару — министр безопасности националистической Молдовы. Несет ответственность за убийства активистов Приднестровья и Гагаузии, ставших жертвами спецгрупп МНБ.
24
ПМР сохранила за собой флаг Молдавской ССР, состоявший из двух красных и одной зеленой (в центре) горизонтальных полос.
25
Дойна — песня (молд.) Так назывались популярные в Молдавии дешевые сигареты.
26
«Романия сус» (молд.) — дословно: «Румыния вверху», то есть «Румыния побеждает»; «жос» — вниз, внизу.
27
«Ла боту калуй» — Старинный молдавский прощальный тост. Дословно переводится «перед мордой лошади». Соответствует русскому «На посошок».
28
Гуслики — второе прозвище тех же «гопников», которыми командовал начальник бендерского горотдела полиции В.Гусляков. Происходит от его фамилии.
29
Эргэшка — ручная граната РГ-42, имеющая корпус не округлой, а цилиндрической формы. Эти гранаты были поставлены из Румынии в Молдову для вооружения национальной армии.
30
УЗРГ — унифицированный запал ручной гранаты. УЗРГМ — тот же унифицированный запал ручной гранаты модернизированный.
31
ГКЧП — Государственный комитет по чрезвычайному положению. Был создан в Москве 19 августа 1991 года с целью предотвращения полного разложения верховной власти и распада СССР. Члены комитета, ограничившись общими декларациями, не сумели от слов перейти к делу, хотя во многих городах национальных республик начали формироваться в поддержку ГКЧП рабочие дружины. В результате в течение нескольких дней эта партийно-советская «фронда» была разгромлена и гэкачеписты объявлены путчистами. Поражение комитета стало катализатором окончательного распада СССР.
32
Кодры — возвышенность в центре Молдавии к западу от Кишинева, покрытая лесами. Живописные холмы, виноградники на склонах и крутые дорожные петли.
33
Зама — молдавское национальное блюдо, нечто среднее между овощным супом и светлым борщом с куриным мясом. Мамалыга — густая кукурузная каша, почти хлеб.
34
Ближний Хутор — село к северу от Тирасполя в районе которого были сосредоточены объекты 14-й российской армии и приднестровцев.
35
Траян Марк Ульпий — римский император (98–117 годы н. э.), в результате войн 101–102 и 105–106 гг. н. э. завоевавший землю даков — часть территории современной Румынии, превратив её в римскую провинцию Дакия.
36
Плугареныши — так в Бендерах называли «пятую колонну» — агентуру МНБ Молдовы и прячущихся в прифронтовой полосе националистов. Слово происходит от фамилии министра национальной безопасности Молдовы — А. Плугару.
37
«Царане» — крестьяне (молд.).
38
Гайдук (хайдук) — молдавский эквивалент русского понятия «казак». Гайдуки были крестьянами, бежавшими от гнета помещиков в леса Кодр, совершали нападения на усадьбы и дорожные разбои. Бурундук — персонаж молдавских сказок, хитрый лесовичок. Гайдуками и бурундуками называли отряды провокаторов, использовавшиеся МНБ Молдовы для срыва частных перемирий между отдельными частями конфликтующих сторон. Далее — игра слов: «рэзбой» (молд.) — война.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: