Алексей Кукушкин - Русский Трафальгар
- Название:Русский Трафальгар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-99469-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Кукушкин - Русский Трафальгар краткое содержание
Русский Трафальгар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
18
Гипофиз – мозговой придаток в форме округлого образования, расположенного на нижней поверхности головного мозга в костном кармане, называемом турецким седлом, вырабатывает гормоны, влияющие на рост, обмен веществ и репродуктивную функцию.
19
Царь – наследует, а император может и «самоназначиться». У этих статусов сразу несколько принципиальных различий, хотя и в том, и в другом случае речь идет о правителях государств. Царь управляет абсолютно суверенным государством (царством), населяемым преимущественно одной нацией (то есть, этот этнос преобладает в территориально-количественном отношении). Государственный язык в царстве един. Император же правит империей, в состав которой входят отдельные, ранее независимые, государства, собранные воедино в результате завоевательной политики. Петр Великий стал императором 2 ноября 1721 года.
20
Негоциант – оптовый купец, оптовый посредник, торговец, переговорщик, коммерсант, ведущий крупные торговые операции, главным образом международные, предприниматель.
21
Но́ев ковчег – согласно Библии, судно, построенное Ноем по повелению Бога, для спасения от Потопа своей семьи, а также всех животных (по паре особей каждого вида) (Быт. 6:13 – Быт. 8:19). Повествование о Всемирном Потопе содержится в первой книге Библии, Быт.
22
Ветвь Эрнестинской линии древней саксонской династии Веттинов, правившая в некоторых государствах Европы и являющаяся правящей династией в Бельгии и Великобритании. Герб Саксонии-Анхальт – это комбинация герба Саксонии (черно-золотое поле с зеленой рутовой короной в перевязь) и Анхальта (черный медведь, идущий по красной стене). Герб Саксонии-Анхальт. Герб пересечен двучастно. Фактически – это историческая область, так как графство в 1656 г. было разделено на графства Саксен-Вайссенфельс, Анхальт-Цербст и город Магдебург и династии принадлежало только Анхальт-Цербстское графство. Таким образом, это герб притязания на остальную часть области.
23
Рустерные решетки, или рустеры, состояли из продольных и поперечных реек, укрепленных в раме. Они применялись на парусных судах для вентиляции и освещения нижних палуб, причем могли быть в виде съемных крышек люков или фрагментов палубного настила.
24
Чугун – это промежуточный продукт, получаемый при выплавке, стали из железосодержащей руды. Фактически, чугун является сплавом железа с углеродом и другими элементами, обладающий многими полезными свойствами, и находящий широкое применение в машиностроении, строительстве и других сферах. По многим своим характеристикам чугун заметно отстаёт от стали, однако, являясь промежуточным продуктом выплавки.
25
Амальга́ма (ср.-век. лат. amalgama – сплав) – жидкие или твёрдые сплавы ртути с другими металлами. Также амальгама может быть раствором ведущих себя аналогично металлам ионных комплексов (например, аммония).
26
Стоячий такелаж (нидерл. takelage, от takel – «оснастка») – совокупность судовых снастей, служащая для раскрепления неподвижных элементов рангоута, и передачи тяги парусов корпусу судна.
27
Природа атмосферного электричества, следующая: модель "Земля-атмосфера" представляется в виде конденсатора, в котором Земля заряжена отрицательно, а атмосфера – положительно (точнее, ионосфера). Между этими обкладками и формируется электрическое поле. Для понимания: это устройство способно хранить заряды объемом до 1 микрокулона, то есть 1/1000000 кулона.
28
КАЮТ-КОМПАНИЯ (Ward-room, mess-room, saloon) – помещение на корабле для коллективного отдыха, занятий, совещаний и общего стола начальствующего состава. Самойлов К. И. Морской словарь.
29
Лампа (или люстра) Чижевского – это ионизатор воздуха. Воздух, как известно, состоит из многих компонентов: азот, кислород, углекислый газ, разнообразные микроорганизмы. Кроме этого, в нем присутствуют ионы, которые могут быть как положительными, так и отрицательными, в зависимости от количества электронов. Ионизация – это трансформация нейтральных частиц в заряженные. Происходит она из-за добавления или потери нейтральной молекулой (атомом) электронов.
30
СИ́РЕЧЬ, союз пояснит. Устар. То есть, или, иными словами. Барон Брамбеус есть мизантроп, сиречь человеконенавистник. Белинский, Литературные мечтания.
31
Репродукция – воспроизведение предметов искусства путём фотографии, клише (копирование) или ручного воспроизведения оригинала. Самая главная цель – сохранить подлинность объекта, максимально точно передать информацию о нём и его внешний вид.
32
Бутафория – поддельные, муляж, специально изготавливаемые предметы (скульптура, мебель, посуда, украшения, оружие и др.), употребляемые в театральных спектаклях взамен настоящих вещей.
33
Галеон – большое многопалубное парусное судно XVI—XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое.
34
Тетра́рхия – название политического режима, при котором верховная власть разделена между четырьмя людьми (тетрархами; четверовластниками).
35
Главные размерения судна (основные размерения судна или корабля) – совокупность конструктивных, расчётных, наибольших и габаритных линейных размеров судна: длины, ширины, осадки и высоты борта.
36
Шаутбена́хт – первично – адмиральский военно-морской чин в Нидерландах, соответствующий генерал-майору, а в других флотах мира – контр-адмиралу. До XVII века шаутбенахтом называли офицера, ответственного за несение и организацию ночной службы, после – любого старшего офицера флота рангом ниже вице-адмирала.
37
Пётр – мужское имя, в переводе с древнегреческого языка – «скала, камень».
38
Крупный политический и экономический союз торговых городов северо-западной Европы, возникший в середине XII века. Просуществовал до середины XVII века. В регистр Ганзы были включены 130 городов, из них – около 100 портовых, а под её влиянием находилось до трёх тысяч населённых пунктов. К началу XV века Ганза объединяла около 160 городов.
39
Сражение у бухты Кёге – морское сражение, состоявшееся 4 октября 1710 годa (24 сентября по Шведскому календарю) в ходе Великой Северной войны между датским флотом под командованием адмирала Ульрика Кристиана Гюлленлёве и шведским флотом под командованием адмирала Ханса Вахтмейстера.
40
Одним из вариантов перевода слова Победа служит – conquest (завоевание) и поздравляя с Победой, мы невольно поздравляем с завоеванием кого или чего-либо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: