Аурел Михале - Августовский рассвет (сборник)
- Название:Августовский рассвет (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Военное издательство
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аурел Михале - Августовский рассвет (сборник) краткое содержание
Рассказы румынских писателей повествуют, о бурных днях всенародного вооруженного восстания в Румынии в августе 1944 года.
Авторы раскрывают процесс становления румынской Народной армии, рассказывают о ее участии в разгроме гитлеровских войск и освобождении страны от фашистского ига.
В рассказах нарисованы мужественные образы советских воинов, вступивших на территорию Румынии с освободительной миссией.
Книга привлечет внимание широкого круга читателей.
Августовский рассвет (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Едва рассвело, как я услышал в других помещениях полные любопытства и изумления голоса солдат. Потом кто-то постучал в дверь моей спальни:
— Господин младший лейтенант!.. Девушка!..
Это прозвучало так, как если бы он сказал: «Комета!» Я вскочил с постели, быстро оделся, лихорадочно соображая: «Девушка? Откуда девушка?» Это было в те минуты выше моего понимания. Девушка! Одно это слово волновало меня, кружило голову, сводило с ума. Я вышел в охотничью комнату.
— Где она?
— Во дворе!
Я бросился вниз, понимая, что, пока я не вышел во двор, девушка еще никого не видела, потому что никто не осмелился выйти и встретить ее. Почему? Просто потому, что неожиданно после многих дней и ночей боев в водовороте войны появилась девушка — нечто далекое и нереальное. И каждый будто боялся этого далекого и нереального, боялся оказаться лицом к лицу с этим далеким и нереальным, ставшим вдруг таким близким и реальным…
Девушка загоняла в хлев нескольких жирных коров, произнося какие-то венгерские слова. Казалось, она не замечала, что в селе уже кто-то появился. Возможно, однако, что это мне только показалось, потому что, увидев меня на пороге, девушка улыбнулась и продолжала заниматься своим делом. Загнав коров в хлев, она отряхнула юбку ладонями, провела рукой по волосам и направилась к крыльцу. Подойдя ближе, она ткнула себе в грудь пальцем и сказала:
— Маргит!
Я смотрел на нее и ничего не мог сказать. Впрочем, я и не знал ни слова по-венгерски. Я растерянно смотрел на девушку. Маргит была красива. У нее были белые зубы и пухлые губки. Икры ног поцарапаны, но все равно красивы. Волосы спутаны, но пленительны. Одежда потрепана, но это не имело никакого значения. Я пробормотал только:
— Маргит!
— Минтени!
Видно, она что-то поняла: бросилась в комнаты для слуг и вышла оттуда с подойником. Потом побежала к хлеву, бросив еще раз: «Минтени!», и исчезла. Появилась с полным подойником молока, угостила меня. И с этого момента мы подружились. Маргит стала нашей сестрой, подругой, покровительницей. Она начала хлопотать, шарить по дому, извлекая отовсюду что-нибудь нужное. Потом развела огонь и приготовила нам завтрак. Пока мы ели, она с улыбкой смотрела на нас, сидя на маленьком стульчике, скрестив руки на коленях.
Я сказал Сынджеорзану, чтобы он поговорил с ней по-венгерски.
— Что ты здесь делаешь?
— Я была служанкой у графа. Когда подошел фронт, я с коровами убежала. Теперь это мои коровы.
— Как твои?
— Так я сама решила. Я за ними ухаживаю и сама их выбрала.
— Тебе их отдал граф?
— Нет, не отдал. Но они мои. Все равно я их взяла бы. Убежала бы с ними.
— Куда?
— Не знаю, но убежала бы.
— Тебя бы нашли.
— Теперь, раз пришли вы, не найдут.
— А если вдруг?
Маргит сделала испуганные глаза:
— А разве вы не за нас?
Сынджеорзан улыбнулся:
— За вас.
— Вот и хорошо! Я хочу выйти замуж. Если у меня есть коровы, мне легко выйти замуж… Если бы я не убежала, коров у меня забрали бы немцы…
— А нас ты не боишься?
— Почему же я должна вас бояться, если вы — за нас?
— Мы все же солдаты…
Маргит засмеялась, блеснув своими белыми зубами:
— И Йошка тоже солдат, но я не боюсь его…
— Все же Йошка с ними…
— Тсс! Он не с ними.
— А где же он?
— Не знаю.
— Видишь, ты боишься нас, если не хочешь сказать, где Йошка!
— Нет, я не боюсь сказать.
— Тогда где же?
— Там! — Она неопределенно показала рукой. Может, в сторону, откуда пригнала коров, кто знает?
— Когда вы уйдете, Йошка вернется домой.
— Куда домой?
— Сюда! Он станет графом… ха-ха-ха! Разве мы не можем быть графами?
Когда стемнело, мы вновь собрались в охотничьей комнате. Маргит возилась во дворе с коровами. Когда освободилась, она пришла к нам. Нам ее не хватало. Мы скучали по ней. Маргит была красива. Может, кому другому она вовсе не показалась бы красивой, не знаю. Но нам она казалась красивой. И хотя мы знали, что ее красота принадлежит не нам, а Йошке, мы не могли оторвать от нее глаз.
Когда следующей ночью мы вновь двинулись к передовой, Маргит была рядом с каждым из нас. Мы шли молча и слушали песню, которую она пела нам накануне вечером и которую нам перевел Сынджеорзан:
Летят, летят над степью журавли,
И ветер поет, поет в ивах.
Любимый, я тебя так долго жду,
Любимый, время тебе вернуться!
У Маргит были сверкающие, влажные глаза, зовущие губы и блестящие белые зубы. Мне казалось, что она шагает рядом со мной, я видел как наяву ее исцарапанные красивые икры и сожалел о ней.
На маршах ночью обычно молчат. Молчали и мы. Во-первых, потому, что таков порядок во время ночных маршей, а во-вторых, потому, что все вместе и каждый в отдельности слушали песню Маргит. И, слыша ее, мы сожалели о девушке. И она шагала с нами к передовой, Маргит, такая далекая и нереальная, в то время как настоящая Маргит осталась на крыльце, шепча в темноту:
— Йошка, Йошка, солдаты ушли! Приходи!
Передовая проглотила всех нас в несколько минут. До занятия боевых позиций мы еще были индивидуальностями, ступали по земле и видели свою тень. Мы чувствовали, как ветер бьет нам в лицо, проникает в легкие, ощущали прохладу осенней ночи, и вдруг мы исчезли, слившись с землей, с запахом пороха, с грохотом, с пулеметными очередями, с каждым взрывом. Мы больше не принадлежали сами себе, мы не могли, повинуясь субъективному импульсу, поднять руку, потому что все принадлежало войне. Она распоряжалась нашими движениями, управляла импульсами, мыслями, поступками. У нас было такое ощущение, что все, что оставалось вне власти войны (если что-нибудь еще оставалось), должно принадлежать земле, которую мы обнимали, в которую зарывались, по которой ползли, которую нам предстояло полить кровью или на которой нам суждено было умереть.
Мы лежали, зарывшись в землю, а вокруг свирепствовала война. После пяти дней и ночей тишины в эти первые часы на передовой под непрерывным огнем пулеметов, под бешеным обстрелом артиллерии мы чувствовали себя ошеломленными. Постепенно мы обретали хладнокровие, и ясность ума и могли смотреть войне в лицо. Мы снова уверенно сжимали в руках оружие, наши защитные рефлексы стабилизировались, а воспоминания уступали место реальности.
— Пулемет, левый сектор, два пальца вправо, по группе деревьев три длинные очереди!
Уже было достаточно светло, когда я произнес эту команду. В левом секторе из группы деревьев нас непрерывно поливали огнем. Пулемет вел огонь даже ночью, при свете осветительных ракет, вместе с градом гранат не давая нам возможности рвануться вперед.
— Здесь у них слабое место, — спокойным тоном проговорил Сынджеорзан. — Наверняка ожидают подкреплений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: