МИТРИ КИБЕК (Дмитрий Афанасьевич Афанасьев) - Герои без вести не пропадают. Книга вторая
- Название:Герои без вести не пропадают. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Чувашское книжное издательство
- Год:1985
- Город:Чебоксары
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
МИТРИ КИБЕК (Дмитрий Афанасьевич Афанасьев) - Герои без вести не пропадают. Книга вторая краткое содержание
Вторая книга известного романа чувашского писателя М. Кибека «Герои без вести не пропадают» рассказывает о ратных подвигах партизан в тылу врага в последние годы Великой Отечественной войны. В книге прослеживается дальнейшая судьба главных героев.
Герои без вести не пропадают. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Очень приятно,- поклонился тот. – Оберштурмфюрер СС Либерман. А я хорошо знал вашего покойного мужа. Большой любитель был петушиных гребешков.

– Он тоже посещал этот ресторан? – удивилась Магда. Очень часто,- подтвердил Цезарь. – «Петушиные гребешки придают мужскую силу. Курочки это знают, поэтому толпой бегают за каждым петухом»,- отвечал он, когда у него спрашивали, почему,он предпочитает посещать наш ресторан.
– Аза ним бегали курочки? – смеясь, спросила Магда.
– Не стану отрицать. Все мы, мужчины, грешны перед законными женами,- вздохнул Цезарь. – Разрешите представить вам остальных. Лесничий Смолек, учитель Марек, герой лесосплава Горак.
После окончания церемонии знакомства Магда что-то сказала Альфреду на ухо, тот передал ее просьбу официантке, и женщины вместе вышли из кабинета.
– Пойду, прослежу, чтобы сюда не приблизились по сторонние,- сказал Цезарь и тоже покинул кабинет.
– Сразу приступим к делу,- предложил Соколов. – Магду задержат не больше чем на сорок минут. Доложите, товарищ Рунге, что у вас нового?
Альфред рассказал обо всем, что видел, что слышал и что успел сделать в городе. Сообщение о Фанни Вагнер больше всего взволновало десантников.
– Нельзя ли ее привлечь на нашу сторону? – спросил Соколов.
– Я уже думал об этом, но решил не спешить,- ответил Рунге. – При мне она ведет себя довольно стран но: без всякого поощрения с моей стороны высказывает весьма смелые мысли, дает понять, что не всегда разделяет мнения других нацистов, даже о Турханове сообщила мне почти по своей инициативе. Складывается впечатление, что она сама ищет связи с нами или же с такими людьми, как мы, но неясно, для чего она это делает. Может, и в самом деле жаждет борьбы с фашизмом, а может, ищет случая на деле проявить свою верность фюреру, разоблачив какую-нибудь антифашистскую организацию.
Соколов полностью одобрил действия Рунге, остальные с ним согласились.
– Надо проявить максимум осторожности, но это не значит, что своей излишней подозрительностью мы наглухо закрываем к себе дорогу нашим потенциальным друзьям Товарищ Рунге пусть продолжает изучать Фанни Вагнер, а если удастся, то и привлечет к нашей работе, постоянно информируя нас о состоянии дел. Причем без крайней необходимости нет надобности лично сюда являться, а лучше связь поддерживать через товарища Либермана,- закончил свое слово командир десантников. В это время дверь кабинета открылась совершенно бесшумно.
– Возвращается фрау Крамер,- сообщил вошедший Цезарь.
Послышались шаги, и в дверях показалась Магда. Лицо ее было возбуждено, глаза горели.
– Вы совсем забыли про нас,- упрекнул ее Либерман.
– Простите, пожалуйста,- извинилась Магда,- Аделина показала интересную коллекцию забытых посетителями вещей. Среди них, понимаете, оказалась и моя пудреница. Вот поглядите!
Она разжала пальцы, и все увидели на ее ладони золотую коробочку с ее миниатюрным портретом. Потом она перевернула ее и показала надпись: «Милой Магдалене от любящего супруга».
– Как она попала в коллекцию забытых вещей? – удивился Альфред.
– Аделина уверяет, что ее месяц тому назад оставила некая особа по имени Эмма, которая была вынуждена переночевать здесь с мужем из-за порчи мотора их автомобиля. По описанию официантки, я поняла, что это была моя горничная, а мнимый муж – наш дворецкий.
– А они, случаем, не состоят в тайном браке? – засмеялся Альфред.
– Он женат, но не на ней, у него и дети есть – две девочки.
– О времена! О нравы! – воскликнул Цезарь, приняв позу древнего римлянина, произносящего обличительную речь перед сенаторами – Выходит, они обкрадывают вас.
– Что поделаешь, такова уж судьба одинокой женщины! – грустно улыбнулась Магда.
– Не печальтесь. Вы не будете одинокой. Наш общий друг Альфред защитит вас…
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Кто бы мог подумать, что маленькая коробочка для пудры могла произвести такой большой переполох в доме фрау Крамер?
Началось это воскресным днем, когда Магда собиралась в гости, чтобы представить Альфреда своим родственникам и близким. Когда она совершала туалет, не без умысла на видное место положила пудреницу, найденную в ресторане Цезаря. Эмма, только что приступившая к работе над прической госпожи, густо покраснела, когда увидела это ювелирное изделие.
– Узнаешь? – усмехнулась хозяйка.
– Да, это моя пудреница. Только не пойму, как она попала к вам,- ответила горничная.
Такая наглость возмутила обычно спокойную и терпеливую Магду. Она вскочила как ужаленная, открыла дверь и громким криком позвала на помощь, словно к ней ворвались грабители. На зов первым прибежал Альфред, а потом слуги.
– Что здесь происходит? – осведомился Рунге.
– Эта бесстыдница хочет присвоить подарок моего мужа, Альфред, объясните ей, что пудреница моя,- волнуясь, потребовала Магда.
– Нет, не ваша, а моя! – решительно заявила горничная.
Рунге взял пудреницу и показал дарственную надпись.
– Позвольте! – сказал он. – Кажется, вас зовут Эммой, а не Магдаленой, как выгравировано здесь.
– Все равно она моя. Я ее приобрела законным путем,- без тени смущения проговорила горничная.
– Да что ее слушать! – воскликнула хозяйка. – Я ее увольняю. Пусть сейчас же покинет мой дом.
– Хорошо, я уйду. Но сначала верните мне мою пудреницу.
Рунге внимательно посмотрел на лицо горничной, пушащее злобой, и понял, что за спором о пудренице кроется какая-то тайна.
– Допустим, вы ее приобрели, как говорите, законным путем. Тогда докажите это товарным чеком или иными документами.
– Я ее выиграла в карты,- сказала Эмма после не которого колебания. – Люди это подтвердят.
Горничная посмотрела на гувернантку, та знаком попросила, чтобы Эмма молчала. Из этой немой сцены Альфред понял, что в это грязное дело замешаны и другие слуги. Чтобы установить истину, надо было выслушать и других участников кражи. «Кстати,- думал он,- это поможет нам избавиться от неблагонадежных людей в нашем доме».
– Вы ее выиграли у мадам Камю? – спросил он, глядя поочередно то на горничную, то на гувернантку.
– Да, у нее,- подтвердила первая. Шарлотта, это правда? – спросила хозяйка. – Скажи, почему ты проигрываешь вещи, которые не принадлежат тебе?
– Ошибаетесь, фрау Крамер,- злобно прошипела гувернантка. – Я проигрывала собственную, а не чужую пудреницу.
– Что ты мелешь? – возмутилась Магда. – Я ее не продавала, не закладывала, не проигрывала. Как же она попала к тебе?
– Лучше и не допытывайтесь,- посоветовала горничная. – Вам от этого легче не будет. Если вы не хотите осрамить себя, верните мне мою пудреницу. Тогда я уйду сама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: