Вадим Шарапов - Команди Особого взода
- Название:Команди Особого взода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Шарапов - Команди Особого взода краткое содержание
Жизнь старшины Степана Нефедова. Альтернативная история (история ли?) и попытка рассказать об Империи, где живут не только люди. Этот цикл рассказов я считаю главным, что написал до сего времени. Более того - я продолжаю его писать. Кто-то из знакомых назвал рассказы про старшину Нефедова "русским Ведьмаком". Отчасти это так. И не так.
Рассказы этого цикла - попытка соединить альтернативную историю и патриотическую фантастику. Место действия - Россия, которая могла быть.
Команди Особого взода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Вот-вот, - медленно отозвался старшина.
- Ясно. Дело есть дело, значит. Ну, тогда пойдем, старшина.
На середине моста Нефедов остановился, подставил лицо холодному ветру. Ласс стоял рядом, смотрел вперед, не мигая. У текучей воды альв чувствовал себя неуютно.
- Эх, хорошо... Сейчас бы на рыбалку.
- В Эльбе-то? - покрутил головой Стаднюк. - Ну-ну.
Река и впрямь несла по течению всякую дрянь. Какие-то горелые бревна, доски, деревянные обломки. Вода была мутной, грязная пена плавала поверху.
- Да-а... Тут удочку только закинь, можно танк выловить. А мне бы лучше карася килограмма на два.
- Ну ты хватил! Все, пришли.
Союзников было двое, и оба - простые солдаты, как отметил Нефедов. Чужая форма, чужие каски, чужие карабины "Гаранд". Все чужое. А лица обыкновенные, веселые. Переодень такого мужика в нашу шинель, и не отличишь от Васи с Рязанщины.
- Странно. А где офицер ихний? - нахмурился Стаднюк. - Предупреждали же, что будем.
Он поискал офицера взглядом и вдруг огорченно охнул.
- Елкина мать! Переводчика-то я и забыл! А сам двух слов по-английски связать не смогу. Эй, хэлло! - помахал он рукой солдатам. Те переглянулись, засмеялись. Один, низкий и чернявый, жующий окурок дешевой сигары, ткнул пальцем в Нефедова. Небрежно бросил своему напарнику:
- Hey, Jack! Just look at this guy... What a mug, huh? I bet he doesn't know from nothing about his own language...
Второй, здоровенный рыжеволосый детина с веснушчатым лицом, согласился:
- Yeah, - потом глянул на Ласса, - but next to him... Keep your eyes peeled with that one.
Капитан промолчал, не понимая, на что солдаты заржали еще громче. Нефедов улыбнулся невесело, показав стальную коронку. Неторопливо ответил:
- If I judged everybody I saw by appearance, I'd kick the bucket long ago. Got that, kiddo? So who's in charge here? [9] - Слышь, Джек! Погляди на этого парня... С такой рожей, похоже на то, что он и на своем-то языке двух слов связать не сможет... - Ага. Зато рядом с ним... С этим нужно держать ухо востро. - Если бы я судил обо всех, кого я видел, по внешности - давно бы уже отбросил копыта. Сечешь, малыш? Кто у вас здесь командует?
Сигара вывалилась изо рта у чернявого и зашипела в сыром песке. Веснушчатый разинул рот, тут же захлопнул его, попытался что-то сказать, но выдавил только неопределенный тонкий звук. Было с чего. Старшина не просто ответил по-английски - мастерски, с издевкой передал тягучий южный выговор чернявого солдата, пробубнил, будто страдая застарелым насморком. Стаднюк тоже взглянул удивленно, промолчал, глубже сунул большие пальцы за ремень.
- Да... конечно... - чернявый растерянно застегнул пуговицу под горлом, - я сейчас сообщу... Фрэнк! Ну, дубина, чего ты встал? Беги, разбуди капитана!
Рыжий детина послушно затопал к фургону, стоящему поодаль.
- Ты чего ему сказал? - поинтересовался майор.
- Да так. Посоветовал дисциплину крепить и наращивать боевую подготовку.
- Это верно. Совсем на солдат не похожи, сидят тут как на пляже...
Степан хотел напомнить Стаднюку про полуголого танкиста, но сдержался, только хмыкнул. А от фургона уже торопился крепко сбитый дядька лет сорока.
- Капитан Джеймс Максвелл, Первая армия, - он откозырял, потом оживленно потряс руку Стаднюку и Нефедову и потер помятое спросонья лицо, - не сердитесь на моих парней, о"кей? Они тут уже одурели от скуки. Все сувениры уже обменяли на десять раз, и даже пива нормального нет...
- Ничего. Где девочка, капитан? Простите, у нас нет времени, нам нужно поскорее добраться обратно в Берлин. Не знаю как у вас, но у нас все еще неспокойно по ночам.
- Не всех фрицев переловили? - хохотнул майор Максвелл. - Как там Дядюшка Джо, еще не надумал отпустить вас домой?
Степан исподлобья взглянул на него и коротко улыбнулся. Вроде бы весело, но Джеймс Максвелл отчего-то перестал смеяться. В ледяных глазах русского не было и намека на веселье - только бесконечно-терпеливое ожидание, и майор почувствовал, как по спине поползли холодные мурашки. "У него глаза как у снайпера, - подумал Максвелл, - все верно. Он уже измерил меня со всех сторон".
- Девочка, да-да, конечно... Фрэнк! Приведи девчонку! Осторожней там, увалень!
- Так точно! - и рыжий опять бегом припустил к фургону.
- Слушай, майор, - спросил Нефедов по-русски, - а к чему кладбище снится, не знаешь случайно?
- Кладбище? - опешил Стаднюк и задумался, раскачиваясь - с пятки на носок - на крепких ногах. Потом пожал плечами. - Да черт его знает! Я же не бабка-гадалка. Точно знаю - сейчас все сны к добру. Война же кончилась.
- Точно? Твоими бы устами да мед пить...
Вернулся Фрэнк, осторожно ступая огромными башмаками по песку. За руку он вел девочку. На вид лет семи, но определить возраст точнее Нефедов не смог - маленькая, худая, грязная, в солдатской куртке, из-под которой виднелось драное ситцевое платье и исцарапанные коленки. На ногах у девочки были стоптанные ботинки с потрескавшимися от старости носами и рваными шнурками.
- Хоть бы помыли девчонку-то! - возмущенно буркнул Стаднюк. Майор Максвелл как будто понял - заговорил, оправдываясь.
- Знаете, мы хотели ее вымыть и переодеть, но она начала вопить и кусаться, просто как дикая кошка! С ней не справился даже Фрэнк, пока мы не пообещали ей, что позовем вас, и вы отвезете ее домой... Извините.
- Вы все правильно сделали, майор, - ответил Нефедов. Он шагнул вперед и присел перед девочкой на корточки. На него угрюмо глянули голубые глаза.
- Как тебя зовут? Ты откуда? - старшина спрашивал, а сам искал, пытался нащупать всеми чувствами любую опасность, знак беды. И ничего не чувствовал. Обереги молчали. Он покосился на Ласса, но альв еле заметно покачал головой. Ничего.
Девочка молчала, глядя в одну точку. И вдруг прошептала:
- Поля...
- Ну все, Поля, поехали домой! - Стаднюк шумно выдохнул, потом проворчал. - Слава Богу... Старшина, ты переведи этому майору, что акт мы составлять не будем. А если она вдруг сообщит, что эти самые колдуны в американской зоне прячутся, то мы соглашение не нарушим, поставим в известность.
Максвелл внимательно выслушал, козырнул:
- Все ясно! - и невозмутимо пошел к своему фургону.
Попрощавшись со Стаднюком, настойчиво пытавшимся запихнуть Степану в карман пачку немецких сигарет, и очень обидевшимся, когда тот отказался, они двинулись обратно. И почти всю дорогу Нефедов не переставал слушать, напряженно ловил любой шорох, доносившийся с места, где заснула девочка, закутанная в старую шоферскую телогрейку. Она забилась туда как зверек и притихла, закрыла глаза, не отвечая на вопросы.
Наконец, устав от раздумий, старшина покосился на Ласа.
- Что думаешь?
Впервые за долгие часы альв открыл рот.
- Я ничего от нее не чувствую. Совсем ничего. Ни страха, ни боли. Пусто, Старший.
- Вот-вот. Вроде бы чисто. Но как-то слишком уж чисто для девочки, сбежавшей от колдунов...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: