Александр Хамадан - Гнев
- Название:Гнев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДЕТИЗДАТ ЦК ВЛКСМ
- Год:1939
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Хамадан - Гнев краткое содержание
Первое издание военных рассказов Александра Моисеевича Хамадана
Гнев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21
Стереотруба — стереоскопическая труба — современный оптический прибор, представляющий собой как бы комбинацию бинокля и перископа. Стереотруба дает возможность видеть по ломаной линии и удаленные предметы.
22
Эдикт — повеление императора.
23
Хибати — печка в виде ведра, наполненного углем.
24
Сямисэн — японский трехструнный музыкальный инструмент вроде домры.
25
Сена — мелкая японская монетка.
26
Иосивара — район Токио, где сосредоточены так называемые чайные домики.
27
Эта — так называемая бесправная, унижаемая и угнетаемая в Японии каста, насчитывающая до трех миллионов человек.
28
Самураи — привилегированная военная дворянская каста в Японии.
29
Осака — крупный промышленный центр Японии.
30
Формоза — остров на Тихом океане, принадлежавший ранее Китаю и захваченный Японией после японско-китайской войны 1894–1895 годов.
31
Му — около 1/16 гектара.
32
Речь идет о первой попытке японцев (в 1874 году) захватить Формозу.
33
Северо-восток — Манчжурия.
34
Лань Чжи — древнее китайское имя; означает: «Орхидея бессмертных».
35
Майко — гейша-ученица, выступающая как танцовщица.
36
Гиндза — главная улица Токио, деловой центр.
37
Манчжурская кампания — захват японскими войсками Манчжурии в сентябре 1931 года.
38
Японский император Мейдзи Мутцухито умер в 1912 году.
39
Генерал Араки — лидер военно-фашистского лагеря Японии. В 1938 году получил пост министра просвещения.
40
Известный японский генерал Hoги — участник японо-китайской войны 1894 года и русско-японской войны 1905 года. После смерти императора Мейдзи в 1912 году Ноги покончил самоубийством в знак преданности императору. Ныне Ноги прославляется японскими фашистами как образец самурая.
41
Сэппуку, или харакири, — самоубийство путем вспарывания живота.
42
Отряд «Белых Тасуки» составлялся из отборных солдат разных дивизий.
43
Хуан-Хэ — Желтая река, одна из крупнейших рек Китая.
44
Каны — широкая лежанка, сложенная из кирпича, отапливаемая снизу таким образом, что жар проходит вдоль всей лежанки, занимающей иногда большую пасть фанзы.
45
Тенно — так японцы называют своего императора. Слово «микадо» почти не употребляется в Японии.
46
После захвата Манчжурии в сентябре 1931 года японские империалисты превратили ее в «государство Манчжу» (Манчжу-Го). Императором Манчжу-Го они объявили марионетку Пу И, создали правительство из своих агентов, организовали армию под командой японских офицеров.
47
Манчжурия отделена от остального Китая Великой стеной. Застенные китайцы — жители Северного, Южного, Западного и Центрального Китая.
48
«Не установился» — широко распространенное в Китае выражение: означает, что человеку еще не исполнилось тридцати лет; что он еще очень молод.
49
Цзинань — главный город провинции Шаньдунь.
50
Шанго — хорошо. В Китае есть сигареты марки «Шанго» (на коробке изображен большой палец правой руки).
51
Белый цвет является в Японии цветом траура.
52
Согласно традиции, тела погибших за пределами Японии японцев сжигаются и урны с прахом отправляются в Японию. Особенно сильна эта традиция в армии и во флоте.
53
Река Ванпу — приток реки Янцзы; на реке Ванпу расположен город Шанхай.
Интервал:
Закладка: