Роберт Рэдклиф - Разрушители плотин (в сокращении)
- Название:Разрушители плотин (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Ридерз Дайджест»
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-683-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Рэдклиф - Разрушители плотин (в сокращении) краткое содержание
База Королевских ВВС в Скэмптоне, Линкольншир, май 1943 года.
Подполковник авиации Гай Гибсон и его храбрые товарищи из только что сформированной 617-й эскадрильи получают задание уничтожить важнейшую цель, используя прыгающую бомбу, изобретенную инженером Барнсом Уоллисом. Подготовка техники и летного состава идет круглосуточно, сомневающихся много, в успех верят немногие… Захватывающее, красочное повествование, основанное на исторических фактах, сплетаясь с вымыслом, вдыхает новую жизнь в летопись о подвиге летчиков и вскрывает извечный драматизм человеческих взаимоотношений.
Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»
Разрушители плотин (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ишь как трогательно. Это об этом ты говоришь «иначе»?
— Да. — Она помедлила. — Да, об этом.
— Врешь, шлюха!
— Но это правда!
— А твой ублюдок? — Тут он рванулся вперед и схватил ее за руку. Она вскрикнула, вырвалась и бросилась в кухоньку — там было маленькое окно. Запертое.
— Ну вот так лучше, — проговорил он, зажав ее в углу. — Ты думала, я не знал? О дочке, которую ты нагуляла.
— Да, — прошептала она, сдерживая слезы. — Брендан, что тебе нужно?
— Что мне нужно? Только одно — оставь меня в покое.
— Хорошо, я оставлю тебя в покое.
— Да уж, только, боюсь, все не так просто. Слишком уж у тебя длинный язык. Плюс есть еще твой красавчик, и этот бедняга Кредо, и твоя нагулянная дочь. — На лбу у него блестел пот, дыхание отяжелело. Он сделал еще один шаг вперед. Тесс отшатнулась, ударилась о раковину, начала шарить руками за спиной. Бежать теперь было некуда. И тогда, хотя сердце и билось отчаянно, она вдруг обрела ясность мысли.
— Ты… ты шпион, да?
— Ты это где-то слышала?
— Я так думаю. Ты кому-то передаешь сведения.
— Правда? И как же, интересно, я это делаю?
— Как-то… с помощью того блокнота. Я не знаю.
— Не знаешь. Ничего ты не знаешь. Потому что ты — тварь, ты шлюха, которая родила ублюдка, а теперь путаешься за спиной у мужа неизвестно с кем.
— Ничего подобного. Я тебе не изменяла.
— Так я тебе и поверил. А вот кому поверят другие? Уважаемому сержанту ВВС или лживой шлюхе, которая покрывает свои шашни пустыми рассказами о шпионаже?
— Я… Брендан, постой…
Он шагнул еще ближе. Она чувствовала его дыхание, видела брызги слюны у него на губах.
— Мы на военной базе, Тесс. Тут мои люди, они своего не бросят. Так что провернут все быстро и ловко, уж поверь мне.
— Что провернут? Ты о чем?
— Я о военной полиции, Тесс. Они начнут расследование и установят, что на всеми уважаемого сержанта Мюррея набросилась его жена, которая, как известно каждому, изменяла ему с одним из летчиков. Несчастный, доведенный до крайности сержант Мюррей всего-то пытался защитить свою честь и достоинство — и при этом жена случайно упала с лестницы и, увы, погибла.
— Брендан, господи, я обещаю тебе…
— Нет! Я тебе не верю!
Он бросился на нее, потянулся к горлу. Но в этот самый момент она выбросила руку из-за спины, и сжатый в ней нож глубоко вошел ему в грудь.
Так все и произошло, записал впоследствии Квентин, — Мюррей погиб на кухне собственной квартиры, в ночь налета на плотины. Самого-то Квентина там не было, он и вовсе был в беспамятстве. А находился он в ста пятидесяти милях от базы, на больничной койке, в полутемной палате. Он медленно приходил в сознание, то выплывая из забытья, то погружаясь в него снова, объятый лихорадкой мозг терзали видения — пожар, мучительная поездка в машине по затемненным улицам. В конце концов он очухался. Понял, что сейчас ночь, что его мучают жажда и тошнота, что болит голова. А еще — правая рука тупо ныла, туго спеленутая бинтами.
В палате было жарко и душно, несмотря на открытое окно — занавеска чуть колыхалась, а где-то снаружи заливался одинокий соловей. Он повернул голову, чтобы послушать, и увидел молодую женщину в форме Вспомогательного корпуса, которая спала, свернувшись в кресле у окна. Квентин хотел с ней заговорить, но горло сжалось, и, потеряв над собой власть, он разрыдался. Он оплакивал товарищей, которых потерял в «веллингтоне», и бесчисленных других, не вернувшихся домой. Он оплакивал того белокурого мальчика — улыбчивого, беззаботного, который теперь чувствовал себя таким неприкаянным. Оплакивал трагедию войны, души ее жертв, утраченных и безутешных.
— Хлоя… — прорыдал он. — Хлоя, проснись, прошу тебя.
И она проснулась, и подошла к нему, и напоила его через соломинку, и отерла его пылающий лоб, и утешила его, и укачала, и наконец рыдания стихли и он успокоился.
А потом они поговорили.
— Отрезали, да? — спросил он. — Руку…
— Да, Квентин. Макиндо сказал: еще немного — и было бы поздно. Я сообщила твоим родителям. Они завтра приедут.
— Спасибо, Хлоя. Ты удивительный человечек.
— Вот уж не сказала бы.
— А я сказал бы. Ты работаешь на Арнота и Кэмпбела, верно?
— А как ты догадался?
Квентин выдавил из себя улыбку.
— Меня таинственным образом назначают адъютантом Уитворта. Дают мне водителя, который не умеет водить машину, но ходит за мной повсюду, следя за каждым движением. Тебе приказали за мной приглядывать, верно?
— Вроде того. Хотя для себя я это называла — помогать в работе. Кстати, я умею водить машину. Идея с машиной пришла в голову Уитворту. Он считал, что тебе нужно почаще отвлекаться.
— Он — добрый человек.
— Да. И ты тоже.
— Так я не предатель?
Она погладила его по руке:
— Ну о чем ты.
Он отвернулся.
— Так наша дружба… была частью игры?
— Тебе так кажется?
— Не знаю. Боюсь… мне не вынести…
— Квентин. Не надо. Не расстраивайся понапрасну.
— Прости, — прошептал он. — Пожалел себя. Непростительно.
— Очень даже простительно, учитывая, что тебе выпало.
— Толку от этой жалости. — Он шмыгнул носом. — И вообще от чувств. Уж я-то знаю.
— Ты так считаешь? А почему, как ты думаешь, я тут с тобой сижу?
— Тебе так приказали.
— А вот и нет, дурачок! — Она рассмеялась.
Некоторое время они сидели молча. А потом ее рука скользнула ему в руку. Вдали раздался бой церковных часов.
— Который час? — спросил он.
Она глянула на запястье.
— Без четверти два.
Глаза у него расширились.
— А какой сейчас день?
— Воскресенье. Вернее, уже понедельник.
— Значит, они там? Прямо сейчас? Питер и остальные?
— Да, Квентин. Они там. Прямо сейчас.
Большой Джо Маккарти на «Томми» атаковал Зорпе. В одиночку.
— Ты уверен, приятель, что мы не ошиблись водохранилищем? — спросил он штурмана, кружа над водной гладью.
— Совершенно уверен. Смотри, вон там, к северу, город с колокольней и все такое.
— Хорошо, ладно. Что-то тут слишком тихо. Ни дымов, ни огней. Куда все подевались?
Члены экипажа задумчиво умолкли. Действительно, расстилавшийся под ними пейзаж поражал нежданным покоем. Сонные деревушки прятались в долинах у скрытого дымкой водохранилища, сложенная из грунта плотина казалась могучей и мирной, будто спящий великан. Совершенно здоровый великан. А ведь сюда послали шесть бомбардировщиков, и боеприпасов у них было довольно, чтобы разнести в куски целый линкор. Где же они?
— Не мог же никто не долететь. — Кто-то из членов экипажа высказал вслух его мысли. — Уж все-то… Или могли?
— Бог его знает. Предлагаю сбросить груз и сматывать отсюда.
— Хорошая мысль. Что-то не нравится мне это местечко.
Джо бросил «Томми» в вираж, выходя на боевой курс. И тут же обнаружил, что план атаки невыполним. Эта плотина отличалась конструкцией от Мена и Эдера — она была прямой, не выгнутой, центральная часть, из бетона, поддерживала боковые, грунтовые. Для атаки на Зорпе второму звену предписывалось лететь на малой высоте вдоль плотины и сбрасывать бомбы точно по центру, без раскрутки. Надежда была на то, что бомба начнет вращаться в воде, взорвется и пробьет брешь. Джо увидел, что горы вокруг куда выше, чем они предполагали, это затрудняло как подход, так и последующий набор высоты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: