Джек Хиггинс - Бенефис Лиса
- Название:Бенефис Лиса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хиггинс - Бенефис Лиса краткое содержание
На секретных морских маневрах как раз перед днем высадки союзнических войск, в проливе Ла-Манш пропадает американский полковник Хью Келсо. Живого или мертвого, его, в течение нескольких дней, течения должны вынести на берег на оккупированный немцами остров Джерси. В верховном командовании союзников паника: Келсо знает время и место вторжения. Он должен быть спасен — или замолчать навсегда…
Британский профессор под видом нацистского офицера и его спутница, молодая девушка, уроженка Джерси, под видом его любовницы отправляются на поиски Келсо на тщательно охраняемый нацистами остров. Они должны выиграть смертельную игру… или погибнуть.
Бенефис Лиса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно. Но вот какая штука, — добавил Хейни. — Сам-то я должен отбыть на Гернси, то же самое и гражданский комендант. На выходных у нас совещание с фон Шметтовым.
Мартиньи повернулся к Неккеру.
— Я догадываюсь, вы остаетесь за командира?
— Так точно.
— Тогда я не вижу никаких проблем. — Он поднялся и взял свою шляпу. Хейни спросил:
— Я еще вас застану, когда вернусь?
— Возможно. — Мартиньи пожал им руки. — Приятно познакомиться, господин полковник. Не буду вас больше отвлекать от дел. Нет нужды меня провожать, майор.
Он вышел, закрыв за собой дверь. Все поведение Хейни сразу изменилось.
— У меня все тело начинает зудеть, когда появляются эти люди из службы безопасности СС. Что ему здесь нужно, Феликс?
— Одному богу известно, господин полковник, но у него такой мандат… — Неккер пожал плечами. — Мало того, что от Гиммлера, так еще и сам Гитлер руку приложил.
— Знаю. — Хейни поднял руку, словно защищаясь. — Просто присматривай за ним, и все. Посмотрим, что скажет на это фон Шметтов, когда я буду у него на Гернси. Но приложи все силы, чтобы он был доволен. Последнее, что нам нужно, это неприятности от Гиммлера.
— Конечно, господин полковник.
— Хорошо. Теперь пригласи тех добрых граждан из Комитета распределения продовольствия, займемся этим делом.
У Мартиньи еще оставалось время, поэтому он решил пройтись по городу. На улицах было многолюдно. В основном гражданское населенье, но и солдат тоже много. Большинство людей выглядели исхудавшими, но это не удивляло, одежда была устаревшей и поношенной. Ему встретилось всего несколько ребятишек, поскольку было время занятий в школе. Те, что он видел, были в лучшем состоянии, чем он ожидал, но люди всегда в первую очередь заботятся о детях.
Итак, люди как-то приспосабливались. Он знал от Элен де Виль, что общественные столовые и пекарни сберегают топливо. Ему пришло в голову, что людям в городе приходится труднее, чем жителям деревень. В тот момент, когда он свернул на Куин-стрит, Мартиньи увидел толпу, запрудившую тротуар и даже частично проезжую часть. Все старались заглянуть в витрину магазина.
В ней были выставлены самые разнообразные продукты. Консервы, мешки картофеля и муки, окорока, бутылки красных вин и шампанского. Толпа хранила молчание. Люди только смотрели. На стекле было прилеплено объявление:
ТОВАРЫ ЧЕРНОГО РЫНКА.
ВРАГ МОЖЕТ БЫТЬ ТВОИМ СОСЕДОМ,
ПОМОГИ ЕГО РАЗОБЛАЧИТЬ.
Подписано Мюллером. Боль в лицах простых людей, голодавших в течение долгого времени, была непереносимой. Мартиньи развернулся и пошел обратно к Черинг-кросс.
Когда он поднялся по лестнице в салон, Сара как раз надевала перед зеркалом шляпку. Ее прическа была великолепной. Мартиньи помог ей надеть пальто. Эмили Джонсон спросила:
— Удовлетворены?
— Да, очень хорошо.
Он вынул бумажник и достал из него банкноту в десять марок.
— Нет! — Ее переполнял гнев. — Мне не нужны ваши деньги. Вы велели мне ее причесать, и я это сделала. — Ее глаза наполнились слезами. — Теперь уходите.
Мартиньи вытолкнул Сару за дверь. Когда он повернулся, то его голос, к удивлению Эмили Джонсон, звучал совершенно спокойно. Словно на минуту он отказался от роли жестокого эсэсовского офицера, которая ему так удавалась.
— Я уважаю вас, миссис Джонсон, вы отважная женщина.
Дверь за ним закрылась. Она села, уронила голову на руки и разрыдалась.
Мартиньи припарковал Кубельваген рядом с другими машинами, стоявшими у отеля Серебристый прилив в Гавр-де-Па.
— Я недолго.
— Обо мне не беспокойся, — Сара улыбнулась. — Я прогуляюсь вдоль дамбы. Я приходила сюда плавать в бассейне, когда была ребенком.
— Делай, как тебе нравится. Но старайся не разговаривать с посторонними мужчинами.
Мюллер наблюдал из своего окна за прибытием Мартиньи. Когда Мартиньи вошел внутрь, его уже ждал молодой военный полицейский в полевой форме, чтобы приветствовать.
— Штандартенфюрер Фогель? Проходите сюда, пожалуйста.
Он проводил Мартиньи в кабинет Мюллера и закрыл дверь. Капитан встал из-за стола.
— Рад приветствовать.
— Хотелось бы и мне иметь основания сказать то же самое, — сказал Мартиньи. — Вы говорили с Клейстом и Грейзером?
— О недоразумении в усадьбе де Вилей? Да, они все объяснили…
— О недоразумении? — холодно спросил Мартиньи. — Будьте любезны, немедленно вызовите их сюда, господин капитан. И поторопите. Мое время ограничено.
Он повернулся и встал у окна, сложив за спиной руки, пока Мюллер требовал по внутренней связи разыскать Клейста и Грейзера. Они появились спустя несколько мгновений. Мартиньи не обернулся, а продолжал смотреть через дорогу на дамбу, около которой стояла Сара.
Он сказал тихо:
— Инспектор Клейст, насколько я понял, вы трактовали утренние происшествие в усадьбе де Вилей как недоразумение?
— Так точно, штандартенфюрер.
— Лжец. — Голос Мартиньи был низким и угрожающим. — Вы оба лжецы. — Он повернулся к ним лицом. — Когда я гулял по лесу с мадемуазель Латур, мы услышали крик девушки. Ребенка, капитан, ей едва исполнилось шестнадцать, которого это животное тащило в амбар, в то время как второй стоял и смеялся. Я был готов вмешаться, когда появился генерал Галлахер и наказал хулигана по заслугам.
— Понимаю, — сказал Мюллер.
— Но мало этого, я был вынужден достать пистолет и сделать предупредительный выстрел, чтобы этот идиот не выстрелил в спину Галлахеру. Бог мой, Грейзер, как можно быть таким болваном? — Он говорил медленно, словно разговаривал с ребенком. — Он же ирландец, что значит — нейтрал. Фюрер проводит политику добрых отношений с Ирландией. Кроме того, он известный человек в своей стране. Герой их революции. Генерал. Мы не стреляем таким людям в спину. Вы это понимаете?
— Да, штандартенфюрер.
Теперь Мартиньи переключил свое внимание на Клейста.
— И поскольку фюрер провозгласил по отношению к населению Джерси политику примирения, мы не пытаемся насиловать шестнадцатилетних девочек. — Он повернулся к Мюллеру. — Действия этих людей оскорбляют идеалы Рейха и честь немца.
Мартиньи был в высшей степени доволен собой, особенно, когда Клейст не смог сдержать гнев:
— Я не мальчишка, чтобы выслушивать подобные лекции!
— Клейст, — сказал Мартиньи. — Как офицер Гестапо вы давали клятву фюреру. Священную клятву. Насколько я помню, она звучит: «Я торжественно обещаю тебе и назначенным тобой командирам повиновение до самой смерти». Разве не так?
— Так, — ответил Клейст.
— Тогда запомните отныне, что вы здесь, чтобы выполнять приказы. Если я задаю вопрос, вы отвечаете: «Яволь, штандартенфюрер». Если я отдаю приказание, тогда: «Цу бефель, штандартенфюрер». Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: