Граф Кисету - Камелии высокого и низкого полета [С приложением «Записок петербургской камелии»]
- Название:Камелии высокого и низкого полета [С приложением «Записок петербургской камелии»]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Граф Кисету - Камелии высокого и низкого полета [С приложением «Записок петербургской камелии»] краткое содержание
Камелии высокого и низкого полета [С приложением «Записок петербургской камелии»] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я долго отнекивалась, но, наконец, согласилась… Мы начали читать, усевшись у самовара в маленькой комнатке жильца, скоро, впрочем, куда-то вышедшего.
С этого вечера я совершенно освоилась с Пустозеровым и бывала в комнате жильца каждый день, иногда по нескольку часов. Мы то читали, то дружески беседовали, и я незаметно привыкла смотреть на эти беседы как на необходимость. Даже отец мой, не подозревая дурных намерений Пустозерова, снисходительно смотрел на ежедневные посещения его и даже, по-видимому, уверен был, что сам Бог послал этого молодого человека в дом наш и что судьба моя скоро решится.
Действительно, скоро решилась судьба моя, но не так, как предполагал бедный старик: бессовестный волокита, с помощью искусной тактики своей, завлек меня уверениями в любви и обещаниями в пропасть, выхода из которой мне не придется, кажется, увидеть…
ПРИМЕЧАНИЯ
История не сохранила для потомства настоящее имя автора, подписывавшегося Граф Кисету (Qui sait tout), буквально «Всезнающий», «Тот, кто все знает». Повесть публикуется по первоизданию: Граф Кисету (Qui sait tout). Ни то, ни сё: Очерки, рассказы и сцены. М.: Я. Ф. Богданов, 1870.
Не расшифрованы также инициалы неких А. Н. и Д. Л., авторов очерка «Записки петербургской камелии: Для опыта — новый штрих по старому рисунку» (СПб., тип. и лит. К. Куна, 1867). Очерк публикуется по первоизданию.
В текстах исправлены очевидные опечатки; орфография и пунктуация приближены к современным нормам.
В оформлении обложки использована работа П. Каррье-Беллёза (1851–1932). На фронтисписе и в тексте илл. А. И. Лебедева (1830/31-1898) из альбомов 1860-х гг. «Погибшие, но милые создания» и «Еще десяток погибших, но милых созданий».

Примечания
1
…эгоистка — легкий рессорный экипаж на одного человека.
2
Tout de suite, madame — Немедленно, мадам ( фр .).
3
Que faites vous ici, mesdames ? — Что вы здесь делаете, дамы? ( фр .).
4
… а'l anglais — в английской манере ( фр .).
5
Bonjour, m-r Dusseaux — Здравствуйте, месье Дюссо ( фр .).
6
… chambres garnies — меблированные комнаты, на арго номера, снимавшиеся проститутками ( фр .).
7
M-lle Hortense — мадемуазель Гортензия ( фр .).
8
… polisson, fripon et cetera — проказник, шалунишка и так далее ( фр ., лат .).
9
… Поль де Кока … записками кавалера Фоблаза — Поль де Кок (1793–1871) — плодовитый и чрезвычайно популярный в России французский писатель, считавшийся фривольным; под «записками кавалера Фоблаза» подразумевается роман Ж. Б. Луве де Кувре (1760–1797) «Любовные похождения шевалье де Фоблаза».
10
Лондонские тайны — роман (1843) французского писателя Поля Анри Феваля (1816–1887).
Интервал:
Закладка: