Павел Бажов - Малахитовая шкатулка [Уральские сказы. Илл. А.Н. Якобсон]
- Название:Малахитовая шкатулка [Уральские сказы. Илл. А.Н. Якобсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское газетно-журнальное и книжное издательство
- Год:1950
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Бажов - Малахитовая шкатулка [Уральские сказы. Илл. А.Н. Якобсон] краткое содержание
Малахитовая шкатулка [Уральские сказы. Илл. А.Н. Якобсон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Изварначиться — превратиться в каторжников, разбойников (варнаков), испортиться, разложиться.
Изоброченный — нанятый на срок по договору.
Изробиться — выбиться из сил от непосильной работы, потерять силу, стать инвалидом.
Изумруд медный — диоптаз. Встречался ли этот редкий камень в Гумёшевском руднике, точных сведений нет. Возможно, что основанием для упоминания о нём послужила находка других разновидностей этого драгоценного камня.
Казна — употребляется это слово не только в смысле государственных средств, но и как владельческих по отношению к отдельным рабочим. «Сперва старатели добывали тут, потом за казну перевели» — стали разрабатывать от владельца.
Каменка — банная печь, с грудой камней сверху; на них плещут воду, «поддают пар».
Карнахарь — одна из бытовавших ещё в девяностых годах переделок немецких технических названий. Вероятно, от гармахерского горна, на котором производилась очистка меди.
Кого доходя — всякого, каждого.
Колтовчиха — Колтовская, одна из дочерей первого владельца заводов. Эта Колтовская одно время занимала среди промотавшихся наследников первое место и фактически была «главной барыней».
Коробчишечко — уменьшительное от коробок — плетёнка, экипаж из плетёных ивовых прутьев.
Королёк — самородная медь кристаллами; вероятно, название перешло как перевод бытовавшего слова «кених». «Зёрна, называемые кених, взвеся записать, а по окончании года, медные кенихи объявлять в обер-берг-амт» (Из инструкции Геннина).
Косоплётка — кривотолки, сплетни; косоплёткя плести — сплетничать.
Кош — войлочная палатка особого устройства.
Кразелиты — хризолиты.
Красногорка — Красногорский рудник вблизи горы Красной, у Чусовой, километрах в 15 от Полевского завода. В пору сказителя это был заброшенный железный рудник, теперь там ведутся мощные разработки.
Крепость — крепостная пора, крепостничество.
Крица — расплавленная в особой печи (кричном горне) глыба, которая неоднократной проковкой под тяжёлыми вододействующими молотами (кричными) сначала освобождалась от шлака, потом под этими же молотами формировалась в «дощатое» или «брусчатое» железо.
Кричная, крична, кричня — отделение завода, где находились кричные горны и вододействующие молоты для проковки криц; крична употреблялась и в смысле — рабочие кричного отделения. «Крична с горой повздорили» — рабочие кричного отделения поспорили с шахтёрами.
Кричный мастер — этим словом не только определялась профессия, но и атлетическое сложение и большая физическая сила. Кричный подмастерье был всегда синонимом молодого сильного человека, которого ставили к опытному, но уже старому мастеру, потерявшему силу.
Крылатовско — один из золотых рудников, вблизи Кунгурского села.
К чему гласит — куда ведёт, направляется.
Марков камень — гора формы огромного голого камня, находится почти посередине между заводами восточной и западной групп б. Сысертского округа.
Мрамор, Мраморский завод — в 40 километрах к ю. з. от Свердловска (население посёлка занималось исключительно камнерезным делом, главным образом обработкой мрамора, змеевика, яшмы).
Мудровать — придумывать необыкновенное, дурачить кого-нибудь, ставить в трудное положение.
Мурзинка, Мурзнское — село (в прошлом слобода, крепость). Одно из древнейших на Урале. Здесь впервые в России в 1668–1669 гг. братья Тумашевы нашли «цветное каменье в горах, хрустали белые, фатисы малиновые и юги зелёные и тунпасы желтые». По обилию и разнообразию драгоценных камней Мурзинское месторождение является одним из самых замечательных в мире. Здесь добывались аквамарины, аметисты, бериллы, топазы, тяжеловесы, турмалины розовые, малиновые, чёрные, зелёные, бурые, сапфиры и рубины.
Мягкий камень — тальк.
Назгал, назгально (от галиться — насмехаться, издеваться) — насмех, издевательски, с издёвкой.
Намятыш — крепкий, сильный, плотный, как туго намятое тесто.
На славе были — широко известны.
Настовать — наставлять, учить следить за поступками.
На хлеб не сходится — не стоит работы.
Находить — походить, иметь сходство. «На отца находит по волосам-то».
Неженатик — холостой парень. «У неженатиков разговор вышел — друг дружке рожи покарябали».
Некорыстный — нестоящий, плохой.
Не от простой поры — некогда, нет времени.
Не по ноздре — не по нраву, неприятно.
Не сладко поелось — не удалось жить спокойно и сытно, как было: «что-то не сладко сношеньке у нас поелось — ушла».
Не стояли (ребята) — не выживали, не оставались в живых, умирали в детстве.
Не того слова — сейчас, немедленно, без возражений.
Нюхалка, наушник — заводской сыщик, шпион.
Нязя — река, приток Уфы.
Нязи — лесостепь по долине реки Нязи, по направлению к Нязепетровскому заводу. Эта лесостепь часто упоминалась в быту Полевского завода.
Обальчик — пустая порода.
Обахмурить — овладеть вниманием, поразить.
Обережный — телохранитель, ближайший прислужник.
Обой — куски камня, которые откалываются, отбиваются при первоначальной грубой обработке.
Оболтать — заговорить, обмануть.
Обуй — имя сущ. м. р. — обувь.
Обутки, обуточки — род кожаной обуви коты.
Объедь — 1) ядовитые растения, которыми объедается скот; 2) то, что остается от корма, не съедается. «Объеди много в тамошних сенах».
Огневщик — лесной сторож, которого брали на сезон летних пожаров (по стаянии снегов до свежего травостоя, иногда до осенних дождей).
Ограда — двор (слово «двор» употреблялось лишь в значении семьи, тягловой и оброчной группы, но никогда в смысле загороженного при доме места).
Околтать — обтесать камень, придать ему основную форму.
Опупышек — округление, круглый выступ.
Ослабу давать — снисходительно, терпимо относиться к кому-нибудь, слабо держать.
Осыпь — обвал мелких камней с песком.
Откать — отброс.
Отутоветь — отойти, придти в нормальное состояние.
О чём — почему. «О чем не сделать? — Сделаю». «О чём не спросить, коли надобность».
Очестливый, очесливый — почтительный, обходительный, вежливый; неочесливый — неучтивый, невежа.
Оха поймать — оказаться в трудном положении и притом неожиданно для себя.
Охлестыш, охлест, охлестка, охлестанный хвост, подол, полы — человек грязной репутации, который ничего не стыдится, наглец, обидчик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: