Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8
- Название:Былое и думы Части 6-8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Герцен - Былое и думы Части 6-8 краткое содержание
Примечания:
к шестой части;
к седьмой части;
к восьмой части;
— к «Старым письмам»;
— к «Приложениям»
Былое и думы Части 6-8 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
502
Стр. 364. … «времен наваринских и покорения Алжира ». — Герцен перефразирует слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действ. II, явл. 5). Под Наварином в 1827 году англо-русско-французский флот одержал победу над египетско-турецким; с 1830 года Алжир стал французской колонией.
503
…напудренных дебардеров. — Дебардер — здесь: карнавальный персонаж, одетый в костюм грузчика.
504
Стр. 365. … в… ложах Ковенгардена. — Ковент-Гарден — один из известнейших и старейших оперных театров Лондона.
505
…похищение Прозерпины. — По античной мифологии, Прозерпина была похищена богом подземного мира Гадесом.
506
Стр. 368. … Café Riche — одно из самых модных кафе на Итальянском бульваре в Париже.
507
…влюбиться в «Мадонну Андреа Del Sarto ». — Из мадонн, созданных кистью Андреа Анджели ди Франческо, шедевром художника считается Madonna del Sarto, которую, вероятно, имеет здесь в виду Герцен.
508
…ходить в Мадлену. — Одна из аристократических церквей Парижа, незадолго до того законченная и известная богатством своего внутреннего убранства и архитектуры.
509
.. . «Лацерта » гетевских элегий… — Гете в ряде стихотворений цикла «Эпиграммы. Венеция, 1790» называет «лацертами» (от лат. lazerta — ящерица) молодых венецианок легкого нрава.
510
Стр. 369. … перешел в собаку. — От франц. вульг. avoir du chien; женщина-собака — женщина, приманивающая мужчину всем своим поведением, рассчитанным взглядом, походкой и т. д.
511
Стр. 370. … звуки «Mourir pour la patrie»… — песня Руже де Лилля, получившая широкое распространение в среде парижского мещанства во время февральской революции 1848 года и прозванная тогда «второй Марсельезой».
512
«Un sous-lieutenant accablé de besogne…» — Кафешантанная песенка, популярная в конце 50-х годов XIX века, так же как и упомянутая ниже песня «Partont pour la Syrie».
513
«Qu'aime donc Margot… Margot»… — Не совсем точная цитата из получившей известность в то время песенки из пьесы Т. Барьера и Л. Тибу «Les filles de marbre» («Мраморные девы»). Правильное имя героини пьесы — Марко (Marco).
514
…ни «Je suis la femme à barrrbe», ни « Сапера ». — Песенки, которые стали в то время особенно любимыми в Париже благодаря исполнению певицы Эммы Валадон, известной под псевдонимом Терезы, выступавшей в самых людных кафешантанах.
515
…как я сказал еще десять лет тому назад, Марго, la fille de marbre, вытеснила Лизетту Беранже. — Герцен ссылается на написанный им в 1856 году очерк «Оба лучше», где затрагивается та же тема — о нравственной деградации буржуазного общества и упоминается та же героиня пьесы «Мраморные девы» — Марко. Лизетта-гризетка — героиня известной песни Беранже «Неверность Лизетты».
516
Дежазе — на большой сцене света и на маленькой théâtre des Variétés. Живая песня Беранже, притча Вольтера, молодая в сорок лет. — Дежазе с 1845 года выступала в парижском театре Варьете, где она наибольший успех имела в 1858 году, исполняя песни Беранже. В конце 60-х годов, когда Герцен писал эти строки, Дежазе, которой было уже около семидесяти лет, продолжала играть, выступая, в частности, в пьесе «Вольтер на отдыхе».
517
Стр. 371. Pieuvre Гюго. — В 1866 году, после выхода в свет «Тружеников моря» Виктора Гюго, где имеется яркое описание спрута (франц. pieuvre — женского рода), некоторые газетчики стали сравнивать со спрутом красивых женщин легкого поведения, появились рисунки, изображающие спрута в виде очаровательницы, стали модными платья, шляпки и т. п. à la pieuvre (под спрута), и вскоре слово pieuvre приобрело во французском языке новое значение: женщина легкого поведения, «высасывающая» все состояние своего поклонника.
518
…Кассандриной песни. — По древнегреческой мифологии, Кассандра обладала даром прорицания.
519
Стр. 372. … Петр I, работающий молотом и долотом в Саардаме . — Имеется в виду пребывание Петра I на голландских верфях в Амстердаме и Саардаме в 1697 году.
520
…можно быть Мессалиной и Екатериной. — Герцен сравнивает распущенность и развращенность части женщин из русского великосветского общества с правами и поведением Мессалины, казненной по приказу ее мужа, римского императора Клавдия, за распутство, и Екатерины II, имевшей многочисленных фаворитов.
521
Стр. 373. … свои Маренго и Арколи. — Имеются в виду победы наполеоновских войск над австрийцами в Северной Италии у деревни Маренго 14 июня 1800 года и при Арколе 15–17 ноября 1796 года.
522
Maison d'or — фешенебельный ресторан на Итальянском бульваре в Париже.
523
…тургеневским нахлебником… — Кузовкин, персонаж комедии И. С. Тургенева «Нахлебник», бедный дворянин, приживальщик в доме богатого помещика Корина.
524
« Домострой » плохо идет с Ж. Санд. — Герцен сравнивает житейские правила, выраженные в памятнике русской литературы XVI века «Домострое» и утверждавшие бесправное положение женщины в патриархальной семье, с идеями равноправия женщины и освобождения ее от семейного гнета, проповедовавшимися Ж. Санд в ее литературных произведениях.
525
Стр. 374. … ни в оружии с «иголкой». — Герцен упоминает здесь об игольчатых ружьях (см. прим. к стр. 378) (см. коммент. 539 — верстальщик) для того, чтобы образно подчеркнуть вооруженность русской революционной молодежи передовыми идеями.
526
Sans crinolines, идущие на замену sans-culotte'ам. — Герцен проводит аналогию между молодыми женщинами-студентками, отказавшимися от ношения кринолинов, и санкюлотами, активными участниками французской революции, заменившими дворянскую одежду — короткие брюки (кюлоты) с чулками — длинными панталонами, которые носили тогда трудящиеся.
527
Стр. 375. Камелии наши — жиронда, оттого они так и смахивают на Фобласа. — Луве де Кувре, автор романа «Жизнь и любовные похождения кавалера де Фобласа», во время революции сначала стал якобинцем, а потом примкнул к жирондистам и сделался одним из наиболее ярых поборников их взглядов.
528
« Ce n′est pas une émeute, c'est une révolution». — Узнав о взятии Бастилии восставшим народом (14 июля 1789 г.), французский король Людовик XVI воскликнул: «Да ведь это настоящий бунт!» Один из придворных, герцог де Лианкур, возразил: «Это не бунт, это революция».
529
Афродита с своим голым оруженосцем надулась и ушла; на ее место Паллада с копьем и совой… — Богиня любви Афродита изображалась в сопровождении ее сына Эрота, несущего лук со стрелами. Девственная Паллада, мудрая богиня-воительница, изображалась часто в шлеме со щитом и копьем, а также с совой — одной из ее эмблем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: