неизвестен Автор - Ландскрона (сборник современной драматургии)

Тут можно читать онлайн неизвестен Автор - Ландскрона (сборник современной драматургии) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

неизвестен Автор - Ландскрона (сборник современной драматургии) краткое содержание

Ландскрона (сборник современной драматургии) - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ландскрона (сборник современной драматургии) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ландскрона (сборник современной драматургии) - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ИМПЕРАТОР. Доброе утро. Как переспалось?

АДАМ. Спасибо, хорошо.

ИМПЕРАТОР. Ну-ну. (Стучит в дверь кельи Лилит.)

ГОЛОС ЛИЛИТ. Я одна! _ Император заходит к Лилит. Адам подходит к лежащему Иосифу, осматривает его и вновь уходит к себе. Иосиф медленно приходит в чувство, с трудом встает. Видя свою наготу, библейским жестом прикрывает себя. В это время Император выходит от ЛИЛИТ. _ ИМПЕРАТОР. Доброе утро. (Иосиф молчит.) Доброе утро. (Кричит в ухо Иосифу.) Доброе утро!

ИОСИФ. Доброе утро. _ Удовлетворенный Император уходит к себе. Иосиф медленно обходит зал. Из своей двери, потягиваясь, выходит обнаженная ЛИЛИТ. Она замечает Иосифа, передразнивает его библейскую позу и смеется. _ ИОСИФ. Доброе утро.

ЛИЛИТ. Доброе утро, добрый человек.

ИОСИФ. Извините, я не одет.

ЛИЛИТ. Вам это мешает? Я тоже голая. Здесь некого стесняться, мы ведь одни. Да что вы все вертитесь, это неприлично - показывать зад даме, вы же не обезьяна. Даме чресла интересно... Аа, тупенький... (Уходит к себе.) _ Выходит Император, одетый для утренней прогулки. Он неторопливо прохаживается по залу и натыкается на Иосифа. _ ИОСИФ. Доброе утро.

ИМПЕРАТОР. Мы уже здоровались, милейший. Сколько можно... И потом - оденьтесь, здесь нет любителей мужского тела. Неприлично ходить обнаженному перед одетыми людьми. Либо все голые, либо все одетые. Здесь вам не публичные бани.

ИОСИФ. Где я?

ИМПЕРАТОР. Вы здесь.

ИОСИФ. Здесь - это где?

ИМПЕРАТОР. Любопытство голого - это голое любопытство. Каламбур. Я еще раз вам говорю - оденьтесь. Вон ваша келья - там все для вас приготовлено. Ступайте. (Продолжает прогулку.)

ИОСИФ. Это монастырь?

ИМПЕРАТОР. Да, это монастырь. _ Иосиф уходит в указанную келью. Император прогуливается. Появляется Лилит. _ ЛИЛИТ (целует Императора). Милый, сегодня ты был особенно хорош. Царственно хорош. Вылитый Зевс в обличье быка.

ИМПЕРАТОР. С рожками. Все льстишь, стерва. Не можешь не уколоть.

ЛИЛИТ. Я не вру. В твоих объятиях я вновь чувствую себя юной и непорочной. Твоя ЛИЛИТ. (Целует Императора.) Вечно твоя ЛИЛИТ. Я хочу от тебя ребенка.

ИМПЕРАТОР. Свежая идея. В твоем-то возрасте. Умора. Позабавишься и выкинешь как старую игрушку. Нет, уволь. Давай-ка погуляем молча.

ЛИЛИТ. Ты меня не любишь. (Вышедший Адам присоединяется к прогуливающимся.) Адам, повлияй на него?- он отказывается подарить мне дитя! Это самое горькое, что может услышать женщина из уст любимого.

АДАМ. Я с трудом терплю вас обоих, но как только вы начнете еще и плодиться мое терпение лопнет. Я убью твоего ублюдка еще до рождения - это я тебе обещаю.

ЛИЛИТ. Ты мужлан и скотина! Я для тебя всего лишь инструмент, на котором ты одним пальцем играешь свои идиотские гаммы - тык-тык-тык! Тык-тык-тык! Тьфу!

ИМПЕРАТОР. Не трогай ты его, не видишь - нервничает.

ЛИЛИТ. Подумаешь - новенький! Не в первый раз.

ИМПЕРАТОР. Может быть, это последний. Адам взволнован, Адам ждет.

АДАМ. Заткнись, сволочь.

ИМПЕРАТОР. Сколько раз я просил тебя не хамить мне! Ты дождешься - я снова проучу тебя!

АДАМ. Что слышу я? Чего же ждать нам? Учи! (Пауза.) Недоучка.

ЛИЛИТ. Мальчики! Ну перестаньте же! Сколько можно! Одно и то же! Постыдились бы гостя. (Вся троица останавливается перед кельей Иосифа.) Мужчина! Мужчина! Куда вы там запропастились? Мы ждем вас. Выходите же, не будьте такой букой. Здесь вас никто не укусит и не съест. Ау-уу! _ Иосиф выходит из дверей. На нем простая одежда - черные брюки, заправленные в мягкие полусапожки, белая рубашка. Вообще-то он постоянно слегка небрит. _ ЛИЛИТ. Ну, здравствуй, милый! (Обнимает и целует Иосифа. Пауза.)

ИМПЕРАТОР. Как тебя зовут? (Иосиф молчит.)

АДАМ. Как тебя зовут?

ЛИЛИТ. Не бойся нас, скажи нам свое имя.

ИОСИФ. Зачем оно вам?

ИМПЕРАТОР. Если вдуматься, оно нам вроде бы и не к чему.

АДАМ. Так удобнее, и не надо голову ломать.

ИМПЕРАТОР. Не пугай мальчика, а то он подумает, что мы ему голову ломать будем. Нет, так мы поступаем только в самых крайних случаях.

ЛИЛИТ. Если не скажешь, мы все равно придумаем кличку. Можем обидную. Что бы ему такое придумать? (Осматривает Иосифа со всех сторон.) Смотрите, у него левая рука сухая! Сухорукий! Сухорукий! Я первая придумала! (Иосиф дает Лилит пощечину.) За что? За что он меня? (Плачет.)

АДАМ. Ну, наконец-то! Видит Бог, он первый начал! (Профессионально избивает Иосифа.) Сволочь! Скотина безродная! Тебя! Никто! Не трогал! Имя! Спросили! Гордыня! Гордыня! Гордыня! (Садится верхом на поверженного Иосифа и держит его за волосы.)

ЛИЛИТ. Не бей его так сильно! Зубки не повреди! Ну прошу тебя!

ИМПЕРАТОР (бьет Иосифа ногой). Скотина. Смерд. Женщину по лицу! _ Лилит садится на корточки и жадно наблюдает за Иосифом. _ АДАМ. Имя! Имя, подонок! Имя, или я убью тебя!

ИОСИФ (мыча). Иосиф... (Чей-то стократ усиленный шепот повторяет "Иосиф!")

ЛИЛИТ. Иосиф! Какое красивое имя - Иосиф! Давно у нас не было Иосифов. Как лучше - Сухорукий Иосиф или Иосиф Сухорукий? (Ощупывает Иосифа.) Слава Богу, главное у него не отсохло.

ИМПЕРАТОР. Зубы тоже вроде все целые.

АДАМ. Осторожно, укусит. (Встает с Иосифа, подает ему руку.) Вставай, ИОСИФ. Добро пожаловать в наш монастырь. Меня зовут АДАМ. Извини за резкость. Если бы не твоя пощечина, я бы сдержался. А впрочем, ты был в чем-то прав! (Закатывает пощечину ЛИЛИТ.)

ЛИЛИТ (смеясь). Отстань, ревнивец. (Протягивает Иосифу руку.) Очень рада познакомиться. Лилит, просто Лилит. Какой красавчик. (Иосиф целует руку Лилит.) А это наш Император, у него острые язык и кинжал. Избегай и первого, и второго. В остальном он вполне терпим. Два раза он меня убил, но зла я не держу - убивает он действительно классно.

ИМПЕРАТОР. Рад познакомиться. Она все врет, Иосиф.

ИОСИФ (пожимает руку Императору). Иосиф.

ЛИЛИТ. Вот все и познакомились! Все хорошо. Люблю, когда день начинается с хорошего! (Замечает кровь на рубашке Иосифа.) Иосиф, ты весь в крови! Господи, за что ты его так, Адам? Сволочь ты все-таки! Садист! Император, воды и полотенце. Садись, миленький! (Усаживает Иосифа.) Ты, (Адаму) вампир, иди и за это готовь завтрак! И получше - в доме радость! В доме гость! _ Адам уходит к себе, Император появляется с водой и полотенцем. Лилит обмывает лицо Иосифа, его руки, шею... _ ЛИЛИТ (Императору). Пшел вон. (Иосифу.) Какие у тебя красивые и маленькие кисти, совсем как у женщины. Бедный мальчик. Этот Адам чудовище, если бы ты знал, что он себе позволяет только потому, что он первый! Скотина! Как ты вкусно пахнешь, Иосиф! "И запах от ноздрей твоих, как от яблоков; уста твои, как отличное вино". Поцелуй меня, не бойся. Ну не бойся же! прошу тебя... Их нет... (Целуются.) Вот так... Еще... Идем ко мне! Идем, быстрее же! Тупенький... _ Лилит уводит Иосифа в свою келью. Тишина, прерываемая смехом Лилит. Выходит Адам, озирается, заглядывает в келью Иосифа, затем стучится в дверь кельи Императора. _ ИМПЕРАТОР (выглядывая). Завтракать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ландскрона (сборник современной драматургии) отзывы


Отзывы читателей о книге Ландскрона (сборник современной драматургии), автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x