Николай Гоголь - Миргород (сборник)
- Название:Миргород (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гоголь - Миргород (сборник) краткое содержание
Миргород (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но по странному устройству вещей, всегда ничтожные причины родили великие события и, наоборот, великие предприятия оканчивались ничтожными следствиями.
РЛ1 — нет
Но по странному устройству вещей, всегда ничтожные причины родили великие события и, наоборот, великие предприятия оканчивались ничтожными следствиями.
РЛ1 — великие [намерения]
Какой-нибудь завоеватель собирает все силы своего государства ~ подерутся между собою за вздор, и ссора объемлет наконец города, потом веси и деревни, а там и целое государство.
РЛ1 — передерутся
Какой-нибудь завоеватель собирает все силы своего государства ~ и ссора объемлет наконец города, потом веси и деревни, а там и целое государство. РЛ1, М;
П, Тр — сёла
Какой-нибудь завоеватель собирает все силы своего государства ~ и ссора объемлет наконец города, потом веси и деревни, а там и целое государство.
РЛ1 — а наконец и целые государства
Но оставим эти рассуждения: они не идут сюда.
РЛ1 — рассуждения
У Пульхерии Ивановны была серенькая кошечка, которая всегда почти лежала, свернувшись клубком, у ее ног.
РЛ1 — кошечка нарочно для этого
Я не знаю, Пульхерия Ивановна, что вы такого находите в кошке.
РЛ1 — такое
Собака нечистоплотная, собака нагадит, собака перебьет всё, а кошка тихое творение, она никому не сделает зла. РЛ1, М;
П, Тр — нечистоплотна
Впрочем, Афанасию Ивановичу было всё равно, что кошки, что собаки; он для того только говорил так, чтобы немножко подшутить над Пульхерией Ивановной.
РЛ1 — пошутить
За садом находился у них большой лес, который был совершенно пощажен предприимчивым приказчиком, может быть оттого, что стук топора доходил бы до самых ушей Пульхерии Ивановны.
РЛ1 — [Возле сада] За садом
Он был глух, запущен, старые древесные стволы были закрыты разросшимся орешником и походили на мохнатые лапы голубей.
РЛ1 — голубей с мохнатыми лапами
В этом лесу обитали дикие коты.
РЛ1 — коты. [Лесные дикие коты были совершенно не похожи]
Находясь в городах, они, несмотря на крутой нрав свой, гораздо более цивилизированы, нежели обитатели лесов.
П, Тр — цивилизованы;
РЛ1 — сивилизированы
Это, напротив того, большею частию народ мрачный и дикий; они всегда ходят тощие, худые, мяукают грубым, необработанным голосом.
РЛ1 — дикий [чрезвычайно. Они подрываются иногда]
Они подрываются иногда подземным ходом под самые амбары и крадут сало, являются даже в самой кухне, прыгнувши внезапно в растворенное окно, когда заметят, что повар пошел в бурьян.
РЛ1 — впрыгнувши
Они подрываются иногда подземным ходом под самые амбары и крадут сало, являются даже в самой кухне, прыгнувши внезапно в растворенное окно, когда заметят, что повар пошел в бурьян.
РЛ1 — в бурьян спать
Эти коты долго обнюхивались сквозь дыру под амбаром с кроткою кошечкою Пульхерии Ивановны и наконец подманили ее, как отряд солдат подманивает глупую крестьянку.
РЛ1 — подманили скромную серенькую кошку
Пульхерия Ивановна заметила пропажу кошки, послала искать ее, но кошка не находилась.
РЛ1 — заметивши
Пульхерия Ивановна заметила пропажу кошки, послала искать ее, но кошка не находилась.
РЛ1 — кошки нигде не могли сыскать
Прошло три дня; Пульхерия Ивановна пожалела, наконец вовсе о ней позабыла.
РЛ1 — и наконец вовсе позабыла о ней.
В один день, когда она ревизировала свой огород ~ слух ее был поражен самым жалким мяуканьем. РЛ1, М;
П, Тр — ревизовала
В один день, когда она ревизировала свой огород и возвращалась с вырванными своею рукою зелеными свежими огурцами для Афанасия Ивановича, слух ее был поражен самым жалким мяуканьем.
РЛ1 — вырвавши зеленых свежих огурцов;
П, Тр — с нарванными ~ огурцами
В один день, когда она ревизировала свой огород ~ слух ее был поражен самым жалким мяуканьем.
РЛ1 — [поразил]
Пульхерия Ивановна продолжала звать ее, но кошка стояла перед нею, мяукала и не смела подойти близко ~ одичала с того времени. РЛ1, М;
П, Тр — близко подойти
Пульхерия Ивановна продолжала звать ее ~ видно было, что она очень одичала с того времени.
РЛ1 — заметно
Наконец, увидевши прежние, знакомые места, вошла и в комнату.
РЛ1 — в самую комнату
Пульхерия Ивановна тотчас приказала подать ей молока и мяса и, сидя перед нею, наслаждалась жадностию бедной своей фаворитки, с какою она глотала кусок за куском и хлебала молоко.
РЛ1 — [видя] глядя, как бедная ее фаворитка с необыкновенною жадностью
Серенькая беглянка почти в глазах ее растолстела и ела уже не так жадно.
РЛ1 — в глазах ее потолстела
Она протянула руку, чтобы погладить ее, но неблагодарная ~ выпрыгнула в окошко, и никто из дворовых не мог поймать ее. РЛ1, М;
П, Тр — Пульхерия Ивановна
Она протянула руку, чтобы погладить ее, но неблагодарная, видно, уже слишком свыклась с хищными котами ~ а коты были голы, как соколы; как бы то ни было, она выпрыгнула в окошко, и никто из дворовых не мог поймать ее.
РЛ1 — потому что коты
"Это смерть моя приходила за мною!" сказала она сама в себе, и ничто не могло ее рассеять. РЛ1, М;
П, Тр — сама себе
Весь день она была скучна.
РЛ1 — была почти
Я хочу вам объявить одно особенное происшествие: я знаю, что я этого лета умру: смерть моя уже приходила за мною!
РЛ1 — Слушайте, что я вам скажу
Я хочу вам объявить одно особенное происшествие: я знаю, что я этого лета умру: смерть моя уже приходила за мною!
Тр — этим летом
Он хотел однако ж победить в душе своей грустное чувство и улыбнувшись сказал: "Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна! Вы, верно, вместо декохта, что часто пьете, выпили персиковой."
РЛ1 — странное в душе своей
Он хотел однако ж победить в душе своей грустное чувство и улыбнувшись сказал: "Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна! Вы, верно, вместо декохта, что часто пьете, выпили персиковой."
РЛ1 — того [лекарства] декохта
Атласного платья, что с малиновыми полосками, не надевайте на меня: мертвой уже не нужно платье.
РЛ1 — платья, что с [желтыми]
А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их.
РЛ1 — пригодится: вы
А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их.
РЛ1 — если
А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их.
РЛ1 — приедут когда-нибудь
"Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна!" говорил Афанасий Иванович: "когда-то еще будет смерть, а вы уже стращаете такими словами."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: