Николай Гоголь - Черновые наброски
- Название:Черновые наброски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гоголь - Черновые наброски краткое содержание
Черновые наброски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
да занимается
<���Альфред>. Нет, Эдвиг, ты должен благодарить бога за такого сына.
Нет, Эдвиг у те<���бя>
<���Альфред>. Мы с ним были друзья во всю бытность в Риме.
Мы с ним очень подружились и [во всю] [жили] в бытность в Риме жили вместе
<���Альфред>. Существует ли та стена, которую выстроил император Константин в Лондоне, и бани близ Иорка, <���выстроенные> римлянами?
в Иорке
<���Эдвиг?>. Не знаю, государь, о каких ты римлянах говоришь.
ты римлянах говоришь. Тут были только бретоны прежде, а римлян
<���Эдвиг?>. Бритты были, это правда, а римлян, государь, никаких не было.
Бритты точно
<���Эдвиг?>. У нас есть старики, которые помнят, как покорили саксы народ, которого храбрее еще никого не было.
англо-саксы
<���Эдвиг?>. У нас есть старики, которые помнят, как покорили саксы народ, которого храбрее еще никого не было.
покорили саксы храбрый
<���Альфред>. Я, любезные, хочу слышать отчет ~ брата моего Этельреда.
Я, любезные мои подданные
<���Альфред>. Я, любезные, хочу слышать отчет ~ брата моего Этельреда.
Я, любезные, хочу поговорить о вас теперь же
<���Альфред>. Покойный король, брат твой, храбро сражался, да сильнее перетянула сила…
перебила
<���Альфред>. Они знаются с дьяволом, с ними из моря находят морские чудища.
приходят
<���Альфред>. Они знаются с дьяволом, с ними из моря находят морские чудища.
чудища. Всякий скажет, что я сильно сражался. Гр<���аф> Сифр<���ед>: Еслиб я там
Сифред. Если б я имел землю в Эст-Англии или Мерси, я бы защитил ее моею рукою и руками моих вассалов, но у меня свои земли есть.
но мне нужно бы<���ло> свои
Альфред. Да умели ли ~ вынести это?
Да разве вы умели свои защитить? Отчего во всем Суссексе и Кенте церкви пусты? Отчего пажити опустошены? Малолюдный бриг датчан издевался над вами, а вы вынесли это? С конями и хорошо вооруженные христиане могли вынести это?
Альфред. С конями и хорошо вооруженные христиане могли вынести это?
христиане могли вынести это? Граф Эдвиг, берясь за меч: Чорт возьми! Я этого невежу
Альфред. — Браво, о король! — Вот король! — Прозорлив, как горный орел!
Браво, король! Такого нам нужно короля!
<���Сифред?>. Я никогда не был бесчестным и всегда готов, и если бы граф Мидл<���ьсекс?>
тан
Арвальд. Все таны нарочно собрались, но некого было избрать в епископы. Не нашли такого, который мог бы читать святое письмо.
собрались для этого да некого было избрать. Епископа не нашли ни одного, который
<���Альфред>. Будто уже в Англии нет ни одного священника, уме<���ющего> читать? Ведь еще отцом Этельваль<���дом> заведена была коллегия.
Неужели? Боже мой, куда это я заехал. Но что же ведь
<���Альфред>. — Коллегии давно уж нет.
Нет, король, давно уж нет коллегии
<���Альфред>. Или Англия состоит вся из трусов или в самом деле датчане…
Или вы трусы
Король. Нам приходится сию минуту думать о вооружении. Нечего делать, нужно всё отложить в сторону.
Теперь предстоит вам случай показать на деле вашу храбрость и высокое происхождение
<���Альфред>. Дай боже силы!..
Дай силу боже
Альфред. Какое черное невежество веет от Кедоваллы!
дышет
Альфред. Вы видели, с каким криком и острым копьем стремились в наши ряды эти морские люди.
в наши ряды эти морские люди и как имя Одена их языческого
Альфред. Потому что призывали поминутно языческого бога их Одена, который — пыль и прах перед богом христианским.
языческого бога их Одена. [Я никогда чтобы]. Они как ураганы вскачь неслись. А вы
Альфред. А вы не надеетесь!
А вы не надеетесь! Вам за Хри<���ста>
Саксонцы встречают копьями.
Саксонцы встречают грудью и
Альфред. Святой Георгий на белом <���коне> за нас!
[Святой архангел] Я вижу
Губбо. Уста мои запеклись, язык сохнет, а Ингвар мой не летит на помощь!
Ингвар мой не летит на помощь! Вот тебе
<���Губбо>. Ты думаешь, что сыны Одена когда-нибудь соглашались быть чьи<���ми> бы то ни было рабами?
согласят<���ся>
<���Губбо>. Клянусь моим Оденом, моею сбруею, моим ~ клятвы, да будем желты, как медь на латах наших!
да пожелтеем
<���Губбо>. Не сегодня — завтра, не здесь — в другом месте, нанесут наши ладьи гибель неприятелям, носящим золотое убранство…
наши ладьи гибель богатым
ОТРЫВКИ ИЗ НЕИЗВЕСТНОЙ ДРАМЫ
<���Баскаков>. Подлец последней степени, мошенник, заклейменный печатью позора, для которого одна награда — виселица, и ~ честь мою?
Подлец последней степени, мошенник, заклейменный печатью позора, для которого нет дела, како<���го> <1 нрзб.> бы он с готовн<���остью>
<���Баскаков>. Я требую удовлетворения за вашу обиду.
свою
<���Баскаков>. Вы нанесли мне такую обиду, за которую <���пропуск> омыть кровью.
Вы нанесли мне такую обиду, за которую я требую
<���Валуев>. Я не в силах более перенесть этого!
в рукописи ошибочно: Баскаков.
Баскаков. Я бы тебя мог сию минуту убить; но дивись моему великодушию; две минуты я даю тебе еще приготовиться.
знай
Стучат в двери.
Стучат в двери. Барин, отвори
<���Баскаков>. Лежит, протянулся; даже не вздохнул, не помолился, ни последней <���молитвы?>
не слышал
<���Баскаков>. Лежит, протянулся; даже ~ одре своем — смерть, отвечающая его жизни.
страшная смерть
<���Ольгин>. Я ее опять увижу.
Я ее опять увижу, буду говорить с ней
<���Ольгин>. Скажи, что управитель тот самый, котор<���ый> ей рекомендован.
что
<���Петр>. Приезжаю, навстречу идет она, с радости не знает, что делать, и ребенка ведет за руку.
начато: и ребен<���ка>
<���Петр>. Вы спросите, отчего; а бог знает, отчего.
Вы спросите, отчего; а бог знает, отчего.
а. Начато: дело не
б. это дело совсем не женское
<���Петр>. Вообразите, что сама переходит по всем избам, и чуть только где нашла больного, и пошла потеха: сама натащит мазей, тряпок, начнет перевязывать.
и давай
<���Петр>. Вообразите, что сама переходит по всем избам, и чуть только где нашла больного, и пошла потеха: сама натащит мазей, тряпок, начнет перевязывать.
пошла потеха: сама то есть я вам скажу
<���Петр>. Нет, уж коли хочешь управлять, то ты сама уж сиди на одном месте; а если что, пошли приказчика: уж это его дело; он уже обделает, как ему следует.
не ходи
<���Петр>. А этим-то и держится порядок.
А между этим-то
<���НАБРОСКИ ДРАМЫ ИЗ УКРАИНСКОЙ ИСТОРИИ>
Интервал:
Закладка: