Михаил Гоголь - Мертвые души
- Название:Мертвые души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание
Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А? Прокинем хоть талию!
КАБ1(п) — ведь одну только талию прокинем.
“Ну, послушай, сыграем в шашки; выиграешь — твои все. Ведь у меня много таких, которых нужно вычеркнуть из ревизии.
КАБ1к — выиграл — будут твои души все, сколько их ни есть. Ведь у меня душ семьдесят будет таких, что нужно вычеркнуть из ревизии
“Сем-ка я”, подумал про себя Чичиков: “сыграю с ним и шашки.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — сыграю я
“Сем-ка я”, подумал про себя Чичиков: “сыграю с ним и шашки.
КАБ1(п) — с ним в самом деле
В шашки игрывал я недурно, а на штуки ему здесь трудно подняться”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — я игрывал
“Изволь, так и быть, в шашки сыграю”, сказал Чичиков., сказал Чичиков КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — сыграю
“Души идут в ста рублях!”
КАБ1(п) — рублях!”, сказал Ноздрев, — выиграешь — твои, проиграешь — мои сто рублей
Зачем же? довольно, если пойдут в пятидесяти”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Зачем же сто
“Я не плутовал, а ты отказаться не можешь, ты должен кончить партию!”
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — и ты
“Я тебя заставлю играть!
КАБ1(п) — играть, сказал Чичиков
“Так ты не хочешь играть?”
КАБ1(п) — играть? сказал Ноздрев
“Ты сам видишь, что с тобою нет возможности играть”.
КАБ1(п) — нельзя
Услыша эти слова, Чичиков, чтобы ~ вместе с тем чувствуя, что ~ руки.
КАБ1, ПБЛ4(п) — этим
В это же самое время вошел Порфирий ~ невыгодно. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — В это
В это же самое время вошел Порфирий и за ним Павлушка, парень ~ невыгодно. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — с ним
В это же самое время вошел Порфирий и за ним Павлушка, парень дюжий, с которым иметь дело было совсем невыгодно.
ПБЛ4(п) — очень
“Так ты не хочешь доканчивать партии?” повторил Ноздрев с лицом, горевшим, как в огне.
КАБ1 — повторял
“Так ты не хочешь доканчивать партии?” повторил Ноздрев с лицом, горевшим, как в огне.
КАБ1(п) — которого лицо горело
Чичиков стал бледен, как полотно.
КАБ1, ПБЛ4(п) — бледнеть
Чичиков стал бледен, как полотно.
КАБ1, ПБЛ4(п) — мел
Он хотел что-то сказать, но чувствовал, что губы его шевелились без звука.
КАБ1 — чувствовал сам
Он хотел что-то сказать, но чувствовал, что губы его шевелились без звука.
КАБ1(п) — звуков
“Бейте ~ таким же голосом, как во время ~ горячих дел.
ПБЛ4(п) — и таким же самым точно
“Бейте его!” кричал он таким же голосом, как во время великого приступа кричит своему взводу: “Ребята, вперед!” какой-нибудь ~ горячих дел.
ПБЛ4(п) — “ребята, вперед!” — своему взводу
“Ребята, вперед!” кричит он, порываясь, не помышляя, что вредит уже ~ его крикливую глотку.
КАБ1(п) — что безумно запальчивым поступком
“Ребята, вперед!” кричит он, порываясь, не помышляя, что ~ приступа, что миллионы ружейных дул ~ его крикливую глотку.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — миллион
“Ребята, вперед!” кричит он, порываясь, не помышляя, что ~ уже свищет роковая пуля, готовясь захлопнуть его крикливую глотку.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — свищет несясь роковая пуля
“Ребята, вперед!” кричит он, порываясь, не помышляя, что ~ захлопнуть его крикливую глотку.
КАБ1(п) — глотку, не слышит ничего раззадоренный поручик. Так и Ноздрев не видел и не слышал ничего пред собою
Но если Ноздрев выразил собою подступившего под крепость ~ на неприступную.
КАБ1, ПБЛ4(п) — подступающего
Напротив, крепость чувствовала такой страх, что душа ее спряталась в самые пятки.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Крепость, напротив,
Уже стул, которым он вздумал было защищаться, был ~ спасти бока, плеча и все благовоспитанные части нашего героя.
КАБ1(п) — бока и плеча
Неожиданным образом звякнули вдруг как с облаков задребезжавшие звуки ~ тройки.
КАБ1(п) — никак неожиданным образом: брякнули, задребезжав вдруг как будто с неба
КАБ1(п), КАБ1, ПБЛ;(п) — никак неожиданным образом. Брякнули, вдруг задребезжав как будто с неба
Уже стул, которым он вздумал было защищаться, был вырван ~ звуки колокольчика, раздался ясно стук колес ~ тройки.
КАБ1(п) — явственно
Осведомившись в передней, вошел он в ту самую минуту, когда Чичиков ~ смертный.
КАБ1 — он вошел
“Позвольте узнать, кто здесь г. Ноздрев? сказал ~ положения.
КАБ1 — господин
“Позвольте узнать, кто здесь г. Ноздрев? сказал незнакомец, посмотревши ~ положения.
КАБ1(п) — он
“Позвольте узнать, кто здесь г. Ноздрев? сказал ~ на Чичикова, который едва начинал оправляться от своего невыгодного положения.
КАБ1 — начинал понемногу
ПБЛ4(п) — стал понемногу
ПБЛ4, РЦ — едва начал
“Я приехал вам объявить сообщенное мне извещение, что вы находитесь под судом до времени окончания решения по вашему делу”.
КАБ1(п) — мне от суда
Хотя бричка мчалась ~ из вида, закрывшись полями, отлогостями и пригорками, но он все еще поглядывал ~ погоня.
КАБ1(п) — и закрылась двойною и тройною оградой полей, отлогостей и пригорков
Хотя бричка мчалась ~ поглядывал назад со страхом, как бы ожидая, что вот-вот налетит погоня.
КАБ1(п) — с каким-то страхом
Хотя бричка мчалась ~ со страхом, как бы ожидая, что вот-вот налетит погоня.
КАБ1(п) — как бы ежеминутно
Хотя бричка мчалась ~ ожидая, что вот-вот налетит погоня.
КАБ1(п) — налетит на него
Дыхание его переводилось с трудом, и когда он попробовал приложить руку ~ в клетке.
КАБ1(п) — Почти с трудом переводил он дыхание и, попробовав
Дыхание его переводилось с трудом, и когда он попробовал приложить руку к сердцу, то почувствовал, что оно билось, как перепелка в клетке.
КАБ1(п) — просто бьется
“Эк, какую баню задал! смотри ты какой!” Тут много было ~ слова.
КАБ1(п) — произнес он, наконец, всё еще довольно тяжело переводя дух, и назвал Ноздрева совершенно справедливо разбойником, присоединив к тому и другие отвечающие названия, между которыми попались и нехорошие слова
К тому ж дело было совсем нешуточное.
КАБ1(п) — извинить нужно. Притом, как бы то ни было, а положение его, точно, было такого рода, что всякая шутка была вовсе не у места. Дело было очень сурьезное
“Что ни говори”, сказал он сам в себе: “а не подоспей капитан-исправник, мне, может быть, не далось бы более и на свет божий взглянуть!
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — далось
Пропал бы, как волдырь на воде, без всякого следа, не оставивши потомков, не доставив будущим детям ни состояния, ни честного имени!”
КАБ1(п) — Ведь вот пропал бы, ни за что ни про что, как какая-нибудь курица глупая!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: