Михаил Гоголь - Мертвые души
- Название:Мертвые души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание
Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
КАБ1(п) — он почел
Искоса бросив еще один взгляд ~ потому, преобразивши таким образом речь, он сказал, что, наслышась об экономии его и редком управлении имениями, он почел за долг познакомиться и принести лично свое почтение.
КАБ1(п) — оборотивши
Конечно, можно бы было привести иную, лучшую причину, но ничего иного не взбрело тогда на ум.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — причину
Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: “Прошу покорнейше садиться!” МД1;
МД2 — что скряга
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — низкая прескверная
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — нет
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”.
Над словами “начнешь ~ наделаешь” записано в КАБ1 (кар.): попробуй затопить не в пору, того и гляди пож<���ар>
“Хорошо же, что я у Собакевича перехватил ватрушку да ломоть бараньего бока”.
После “Собакевича”: подкрепил себя бараньим боком да
“Да и в самом деле, как прибережешь его? землишка маленькая, мужик ленив, работать не любит, думает, как бы в кабак… того и гляди, пойдешь на старости лет по миру!”
КАБ1(п) — того и гляди, что
“Мне, однако же, сказывали”, скромно заметил Чичиков: “что у вас более тысячи душ”.
КАБ1(п) — тысяча
“Мне, однако же, сказывали”, скромно заметил Чичиков: “что у вас более тысячи душ”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — тысяча душ
Последние три года проклятая горячка выморила у меня здоровенный куш мужиков”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — большой
“Скажите! и много выморила?” воскликнул Чичиков с участием.
КАБ1(п) — И не на шутку выморила? воскликнул Чичиков, даже при этом почувствовав небольшое сердечное движение;
КАБ1 — а. И много ~ даже [небольшое] легкое биение сердца;
б. Как в тексте
“Да, снесли многих”.
КАБ1 — Да-с
Он, казалось, обиделся таким, почти радостным, восклицанием. Чичиков заметил, что в самом деле неприлично подобное безучастие к чужому горю, и потому вздохнул тут же и сказал, что соболезнует.
КАБ1(п) — казалось, обидевшийся таким довольно живым восклицанием, Чичиков заметил, что с его стороны, в самом деле, неприлично такое безучастие к чужому горю, и потому скоро поправил всё дело, постарался вздохнуть поглубже и присовокупил, что он совершенно душевно соболезнует
Верно, опустил денежки, служа в офицерах, или театральная актриса выманила, так вот он теперь и соболезнует!”
КАБ1(п) — Служа в офицерах, спустил, верно, в картишки, да театральная актерка;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — верно, опустил денежки, служа в офицерах, или театральная актерка
Чичиков постарался ~ его, и, не откладывая дела далее, без всяких обиняков, тут же изъявил готовность принять на себя обязанность платить подати за всех крестьян, умерших такими несчастными случаями.
КАБ1(п) — не откладывая далее, готов принять;
КАБ1 — не откладывая далее, тут изъявил готовность принять;
ПБЛ4(п) (ошибка переписчика) — не откладывая более, тут и т. д. как в тексте
Предложение, казалось, совершенно изумило Плюшкина.
КАБ1(п) — Такое предложение
Он вытаращил глаза, долго смотрел на него и наконец спросил: “Да вы, батюшка, не служили ли в военной службе?” КАБ1(п);
ПБЛ4, РЦ, МД1 — вытаращив
“Нет”, отвечал Чичиков довольно лукаво: “служил по статской”.
КАБ1(п) — Но Чичиков отвечал, что
Ведь это вам-то самим в убыток?” ПБЛ4;
КАБ1 — вам то же самим;
РЦ, МД1 — вам самим-то
“Для удовольствия вашего готов и на убыток”.
КАБ1(п) — Но Чичиков отвечал, что для удовольствия его готов и на убыток
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ — благодетель мой
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ что у него из носа выглянул весьма некартинно табак, на образец густого кофея, и полы халата раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.
КАБ1(п) — из носа у него весьма некартинно выглянул
КАБ1 — из носа у него очень некартинно выглянул
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ табак, на образец густого кофея, и полы халата раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.
КАБ1(п) — в виде
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.
КАБ1 — показали тоже не весьма приличное для рассматриванья платье
Ах, господи ты мой! ах, святители вы мои!..”
КАБ1, ПБЛ4(п) — “Ax, господи. Ax… ax!..”
Но не прошло и минуты, как эта радость, так мгновенно показавшаяся на деревянном лице его, так же мгновенно и пропала, будто ее вовсе не бывало, и лицо его вновь приняло заботливое выражение. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — прошла
Он даже утерся платком и, свернувши его в комок, стал им возить себя по верхней губе.
КАБ1(п) — стал он долго возить им;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — стал им долго возить себя
Он даже утерся платком и, свернувши его в комок, стал им возить себя по верхней губе. МД1;
МД2 — водить
“Как же, ~ всё издержки.
КАБ1(п) — “Да ведь на всё это издержки”, сказал он: и купчую нужно…
КАБ1 —Как же ~ вы за один год беретесь платить за них что ли? и деньги то мне и т. д. как в тексте
Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь”. КАБ1, ПБЛ4, РЦ(п);
РЦ, МД1 — Я не знаю, как никто другой не обратит на это вниманье. Ну сказал бы ему как-нибудь душеспасительное слово! Ведь словом хоть кого проймешь. Кто что ни говори, а против душеспасительного слова не устоишь (ценз. иск.)
Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь”.
КАБ1(п) — как это священники
Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь”.
КАБ1(п) — да ведь что
Услыша, что даже издержки по купчей он принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп и только прикидывается, будто служил по статской, а, верно, был в офицерах и волочился за актерками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: